Surah Alaq >> Currently viewing Surah Alaq Ayat 18 (96:18)

Surah Alaq Ayat 18 in Arabic Text

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Sanad ‘uz zabaaniyah

English Translation

Here you can read various translations of verse 18

Sahih International
We will call the angels of Hell.

Yusuf Ali
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!

Abul Ala Maududi
We too shall summon the guards of Hell.

Muhsin Khan
We will call the guards of Hell (to deal with him)!

Pickthall
We will call the guards of hell.

Dr. Ghali
We will call upon the guards of Hell.

Abdel Haleem
We shall summon the guards of Hell.

Quran 96 Verse 18 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Alaq ayat 18, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(96:18) We too shall summon the guards of Hell.[15]


15. According to the explanation given by Qatadah, the word zabaniyah in the original is used for the police in Arabic idiom, and zaban actually means to push away. The kings too kept armed attendants who would push out the one with whom the king was annoyed and angry. Therefore, what Allah means is: Let him call his supporters; We too shall summon Our Police, i.e. the angels of torment, to deal with him and his supporters.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Alaq verse 18 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Alaq ayat 6 which provides the complete commentary from verse 6 through 19.

Quick navigation links

Surah Alaq
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19