Surah Takathur >> Currently viewing Surah Takathur Ayat 5 (102:5)

Surah Takathur Ayat 5 in Arabic Text

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
Kalla law ta’lamoona ‘ilmal yaqeen

English Translation

Here you can read various translations of verse 5

Sahih International
No! If you only knew with knowledge of certainty…

Yusuf Ali
Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)

Abul Ala Maududi
Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do).

Muhsin Khan
Nay! If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things)

Pickthall
Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge!

Dr. Ghali
Not at all! (But) if you know with the knowledge of certitude,

Abdel Haleem
No indeed! If only you knew for certain.

Muhammad Junagarhi
ہرگز نہیں اگر تم یقینی طور پر جان لو

Quran 102 Verse 5 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Takathur ayat 5, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(102:5) Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do).


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Takathur verse 5 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Takathur ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 8.

Quick navigation links

Surah Takathur
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8

surah takathur ayat 5
surah takathur ayat 6
surah takathur ayat 7
surah takathur ayat 8
surah takathur ayat 1

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up