Surah Mumtahanah >> Currently viewing Surah Mumtahanah Ayat 3 (60:3)

Surah Mumtahanah Ayat 3 in Arabic Text

لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Lan tanfa’akum arhaamukum wa laaa awlaadukum; yawmal qiyaamati yafsilu bainakum; wallaahu bimaa ta’maloona baseer

English Translation

Here you can read various translations of verse 3

Sahih International
Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will judge between you. And Allah, of what you do, is Seeing.

Yusuf Ali
Of no profit to you will be your relatives and your children on the Day of Judgment: He will judge between you: for Allah sees well all that ye do.

Abul Ala Maududi
On the Day of Resurrection neither your blood-kindred nor your own offspring will avail you. (On that Day) He will separate you. Allah sees all that you do.

Muhsin Khan
Neither your relatives nor your children will benefit you on the Day of Resurrection (against Allah). He will judge between you. And Allah is the All-Seer of what you do.

Pickthall
Your ties of kindred and your children will avail you naught upon the Day of Resurrection. He will part you. Allah is Seer of what ye do.

Dr. Ghali
Your bonds of kin or your children will never profit you on the Day of the Resurrection. He will distingnish between you, and Allah is Ever-Beholding of whatever you do.

Abdel Haleem
Neither your kinsfolk nor your children will be any use to you on the Day of Resurrection: He will separate you out. God sees everything you do.

Muhammad Junagarhi
تمہاری قرابتیں، رشتہداریاں، اور اوﻻد تمہیں قیامت کے دن کام نہ آئیں گی، اللہ تعالیٰ تمہارے درمیان فیصلہ کر دے گا اور جو کچھ تم کر رہے ہو اسے اللہ خوب دیکھ رہا ہے

Quran 60 Verse 3 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Mumtahanah ayat 3, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(60:3) On the Day of Resurrection neither your blood-kindred nor your own offspring will avail you.[3] (On that Day) He will separate you.[4] Allah sees all that you do.[5]


3. The allusion is to Hatib. As he had acted thus only in order to ensure that his mother and brother and children remained safe in the event of a war, it is being said: The relations for whose sake you have committed this grave error, will not save you on the Day of Resurrection. No one will dare come forward in the court of Allah and say: Our father, or our son, or our brother had committed this sin for our sake; therefore, we may be punished instead of him. At that time everyone will be worried only about himself, and weighed down with the anxiety of somehow saving himself from the consequences of his own acts, not to speak of being ready to take the burden of another’s sins on him. This thing has been expressed in clearer words at several other places in the Quran. At one place it has been said: To save oneself from the torment of that Day, the culprit will wish to give his children, his wife, his brother, his kinsfolk, who gave him shelter, and all the people of the earth, in ransom that this device might rescue him. (Surah Al-Maarij, Ayats 11-14). And at another place it is said: On the Day man shall flee from his brother and his mother and his father and his wife and his children. Each one of them, on that Day, shall have enough to occupy him so as to make him heedless of others.(Surah Abasa, Ayats 34-37).

4. That is, all worldly relations and bonds of love and friendship shall be rendered void in the Hereafter. The people will not be judged as groups and parties and families, but every person will have to present himself as an individual and render his own account only. Therefore, no one in the world should commit a wrong for the sake of a relationship or friendship or fraternity, for he will himself have to face all its consequences, and no one else will become a partner in a matter of his personal responsibility.

5. The following conclusions are deduced from the details of the case of Hatib, as mentioned above, and the verses which were revealed in this connection:

(1) Whatever the motive of the person, it was in itself an act of espionage, and a very dangerous kind of espionage on a critical occasion. The enemy, who was absolutely unaware, had been informed of the immanent attack from Al- Madinah. Then it was not a case based on suspicion but a letter written by the concerned person himself had been intercepted, after which no other proof of the guilt was required. These were not peace but war time conditions; yet the Prophet (peace be upon him) did not place Hatib in confinement without giving him a chance of self defense. This option was also not given to him in private but publicly before the people. This makes it manifest that there is no room in Islam for such laws and regulations under which the ruler may have the right in any case to imprison a person only on the basis of his own knowledge or suspicion. Islam also does not recognize the method of trying a person secretly in secret.

(2) Hatib was not only one of the emigrants but also a participant in the Battle of Badr, and enjoyed a distinguished place among the companions. But despite this a serious crime happened to be committed by him and Allah took him to task for this in the Quran as is evident from the above verses. In the Hadith too, his case has been narrated in detail and also among the commentators there may be none who has not made a reference to it. These are some of the evidences which prove that the companions were not innocent. They also could commit errors because of human weaknesses, and errors happened to be committed by them practically. The teaching of regarding them with respect and reverence that Allah and His Messenger (peace be upon him) have given, does not at all require that if one of them happened to commit an error, it should not be mentioned, for evidently, if this were their demand, neither would Allah have mentioned them in His Book, nor the companions and their successors and the traditionists and the commentators would have related their details in their traditions and books.

(3) The view that Umar expressed in the case of Hatib concerned the apparent aspect of the act. His reasoning was that the act was clearly in the nature of treachery to Allah and His Messenger (peace be upon him) and the Muslims. Therefore, Hatib was a hypocrite and deserved to be put to death. But the Prophet (peace be upon him) rejected his viewpoint and explained the viewpoint of the Islamic Shariah, saying: Decision should not be given only on the outward form of the act but it should also be seen what evidence is given by the past life and general character of the person, who happens to commit the act and the circumstances under which he commits it. The act, no doubt, smacked of espionage but did the attitude of the person concerned towards Islam and the followers of Islam until then indicate that he could do such a thing with the intention of treachery to Allah and His Messenger (peace be upon him) and the Muslims. He was one of those who had emigrated for the sake of the faith. Could he have made such a sacrifice without sincerity? He fought in a critical battle like Badr for the sake of his faith when the Muslims were facing an enemy much better equipped and three times their number. Could the sincerity of such a person be doubted or could it be believed that he had the slightest inclination towards the Quraish. He was telling the plain truth that his family at Makkah did not enjoy the protection of any tribe or clan, which the families of the other emigrants enjoyed; therefore, he acted thus during war time only in order to safeguard his children from the persecution of the disbelievers. The facts confirmed that he did not really belong to any tribe at Makkah and this too was known that his family members were still back at Makkah. Therefore, there was no reason why his statement should be taken as false and the opinion formed that his real motive was not this but the intention of treachery. No doubt, for a sincere Muslim even with a good intention it was not lawful that he should inform the enemy of the military plans of the Muslims only for the sake of his personal interests, yet there is a great difference between the error of a sincere Muslim and the treachery of a hypocrite. Both cannot be awarded the same punishment only on the basis of the similarity between their acts. This was the Prophet’s (peace be upon him) decision in this case, and Allah confirmed it in the verses of Surah Al- Mumtahinah. A careful study of the above three verses will show that in these Allah has certainly reprimanded Hatib, but it is a kind of a reprimand administered to a believer and not the one administered to a hypocrite. Moreover, no penalty, or physical punishment was awarded to him, but he was administered a severe rebuke publicly and let off, which meant that in a Muslim society even a blot on the honor of a guilty believer and his falling into disrepute was also a very severe punishment.

(4) About the great merit of those companions who fought at Badr, the Prophet (peace be upon him) said: You may not know Allah might have looked favorably at the people of Badr and said: Do as you please, I have forgiven you. This does not mean that the companions of Badr were forgiven each and every sin and they were at liberty to commit whatever sin and crime they pleased, for forgiveness had already been guaranteed to them. This was neither meant by the Prophet (peace be upon him) nor the companions ever understood it in this meaning, nor any companion of Badr after hearing this good news ever thought that he was free to commit any sin, nor ever any rule was made on the basis of this in the Islamic Shariah that if a companion of Badr happened to commit a sin, he should not be given any punishment for it. As a matter of fact, if one considers the circumstances under which this was said and the words that the Prophet (peace be upon him) used on this occasion carefully, one can clearly understand the meaning to be this: It would not be anything impossible if in view of the great and meritorious services that the companions rendered at Badr out of sincerity and devotion and at the very risk of their lives for the sake of Allah and His religion, Allah might have forgiven all their former and latter sins mercifully. Therefore, you should not suspect such a companion of treachery and hypocrisy, and should accept the excuse that he himself was presenting for his crime.

(5) From the Quran and the Prophet’s (peace be upon him) sayings it also becomes evident that a Muslim’s being involved in espionage for the disbelievers by itself is not a sufficient basis for the conclusion that he has become an apostate, or is devoid of the faith, or is a hypocrite. For reaching such a conclusion if there are some other circumstances and evidences, it would be a different thing; otherwise by itself this act is only a crime, not a sign of disbelief.

(6) From these verses of the Quran it also becomes evident that for a Muslim it is in no case permissible that he should spy for the disbelievers, no matter how gravely his own life and property, or that of his near and dear ones, might be endangered.

(7) When Umar asked for the Prophet’s (peace be upon him) permission to put Hatib to death for the crime of espionage, the Prophet (peace be upon him) did not say that the crime was not punishable with death, but declined permission on the ground that Hatib’s being a companion of Badr was an express proof of his being sincere, and the statement given by him was correct that be had acted thus not out of any good wishes for the enemies but for the sake of safeguarding his family from any possible persecution to death. From this, one section of the jurists has argued that the general law in respect of a Muslim spy is that he should be put to death, unless there are very weighty reasons for awarding him a lesser punishment or a mere reprimand. But the jurists have disputed this question. Imam Shafei and some other jurists hold the view that the Muslim spy is punishable, but not with death. Imam Abu Hanifah and Imam Auzai maintain that he will be subjected to corporal punishment and long imprisonment. Imam Malik says that he will be put to death, but the Maliki jurists hold different views on this question. Ashhab says that the Muslim ruler has vast powers in this matter. He can exercise his judgment keeping in view the circumstances of the crime and the culprit and award him any punishment. A saying of Imam Malik and Ibn al-Qasim also is to the same effect. Ibn al Majishun and Abdul Malik bin Habib say that if the culprit is a habitual spy, he should be put to death. Ibn Wahb says that the punishment of the spy is death, but if he repents of spying, he may be pardoned. Sahnun says that one cannot know whether his repentance is genuine or deceptive; therefore, he should be put to death. There is also a saying of Ibn al-Qasim in support of this. And Asbagh says that the belligerent spy is punishable with death, but the Muslim or dhimmi spy should be given corporal punishment instead of the death sentence, unless he be helping the enemies openly as against the Muslims. (Ibn al-Arabi, Ahkam al-Quran; Umdat al-Qari; Fath al- Bari.)

(8) The Hadith that has been cited above also permits that for the investigation of the crime not only the male but the female accused can also be stripped if so required. Although Ali, Zubair and Miqdad had not stripped the woman, yet they had threatened her that if she did not produce the letter, they would strip and search her. Obviously, if it were not lawful, the three illustrious companions could not have threatened her thus. And one can understand that they must have reported the story of their expedition on their return to the Prophet (peace be upon him). Had he expressed his displeasure, it must have been reported. That is why the jurists have held it as permissible. (Umdat al-Qari).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah As-Saff verse 3 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saff ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 4.

Quick navigation links

Surah Mumtahanah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13

surah mumtahanah ayat 3
surah mumtahanah ayat 4
surah mumtahanah ayat 5
surah mumtahanah ayat 6
surah mumtahanah ayat 7

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up