Surah Luqman Ayat 11 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 11
This is the creation of Allah. So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error.
Such is the Creation of Allah: now show Me what is there that others besides Him have created: nay, but the Transgressors are in manifest error.
Such is Allah’s creation. Show me, then, what any others, apart from Allah, have created. Nay, the fact is that the wrong-doers are in manifest error.
This is the creation of Allah. So show Me that which those (whom you worship), besides Him have created. Nay, the Zalimun (polytheists, wrong-doers and those who do not believe in the Oneness of Allah) are in plain error.
This is the Creation of Allah. Now show me that which those (ye worship) beside Him have created. Nay, but the wrong-doers are in error manifest!
This is the creation of Allah. So show me what (others) have created that are apart from Him! No indeed, (but) the unjust are in evident error.
all this is God’s creation. Now, show Me what your other gods have created. No, the disbelievers are clearly astray.
یہ ہے اللہ کی مخلوق اب تم مجھے اس کے سوا دوسرے کسی کی کوئی مخلوق تو دکھاؤ (کچھ نہیں)، بلکہ یہ ﻇالم کھلی گمراہی میں ہیں
Quran 31 Verse 11 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Luqman ayat 11, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(31:11) Such is Allah’s creation. Show me, then, what any others, apart from Allah, have created.[15] Nay, the fact is that the wrong-doers are in manifest error.[16]
15. “Those other than” “the beings whom you have set up as your deities, whom you regard as makers and un-makers of your destinies, whom you have been worshiping as such persistently.”
16. That is, “When they do not point out in this universe any creation of anyone else than Allah, and obviously they cannot, their setting up the non creators as associates in Godhead and bowing before them in worship and invoking them for help, is nothing but mere stupidity, because their foolish conduct cannot be explained in any other way. Unless a person has taken leave of his senses, he cannot commit the folly that he should himself admit before you that his deities are non-creators and that Allah alone is the Creator, and yet insist on their being the deities. If somebody has a little of the common sense, he will inevitably think how the one who has no power to create anything, and who has no share whatever in the creation of anything in the earth and heavens, can be our deity. Why should man bow before it and adore it as a deity? Does it possess any power that it could fulfill one’s needs and requirements? Even if it hears one’s prayers, what could it do to answer them when it did not have any power to create anything? For, evidently, afflictions can be removed only by him who can create something and not by him who can create nothing.”
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Luqman verse 11 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Luqman ayat 10 which provides the complete commentary from verse 10 through 11.
Quick navigation links