Surah Luqman >> Currently viewing Surah Luqman Ayat 8 (31:8)

Surah Luqman Ayat 8 in Arabic Text

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ
Innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum Janaatun Na’eem

English Translation

Here you can read various translations of verse 8

Sahih International
Indeed, those who believe and do righteous deeds – for them are the Gardens of Pleasure.

Yusuf Ali
For those who believe and work righteous deeds, there will be Gardens of Bliss,-

Abul Ala Maududi
Surely those who believe and do good deeds shall have Gardens of Bliss.

Muhsin Khan
Verily, those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens of delight (Paradise).

Pickthall
Lo! those who believe and do good works, for them are the gardens of delight,

Dr. Ghali
Surely the ones who have believed and done deeds of righteousness, for them are Gardens of Bliss,

Abdel Haleem
But for those who believe and do righteous deeds, there will be Gardens of bliss

Quran 31 Verse 8 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Luqman ayat 8, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(31:8) Surely those who believe and do good deeds shall have Gardens of Bliss. [10]


10. Instead of saying “There are blessings of Paradise (Gardens) for them,” it has been said, there “are blissful Gardens for them.” In the first case, it would have meant this: “They will enjoy the blessings but the Gardens will not belong to them.” In the second case, “it automatically becomes evident that the whole Gardens will be handed over to them, and they will take advantage of their blessings as an owner does of his own possession, and not like the one who is allowed to use something without giving him ownership rights over it.”

Ibn-Kathir

8. Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them are Gardens of Delight. 9. To abide therein. It is a promise of Allah in truth. And He is the All-Mighty, the All-Wise.


The Good Destiny of the Believers

Here Allah mentions the destiny of the righteous in the Hereafter, those who believe in Allah and His Messenger and do righteous deeds in accordance with the Laws of Allah.

﴿لَهُمْ جَنَّـتُ النَّعِيمِ﴾

(for them are Gardens of Delight.) means, there they will enjoy all kinds of delights and pleasures, food, drink, clothing, dwelling-places, means of transportation, women, a light of beauty and delightful sounds, which have never crossed the mind of any human being. They will stay there forever, never leaving and never desiring change.

﴿وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا﴾

(It is a promise of Allah in truth.) meaning, this will undoubtedly come to pass, for it is a promise from Allah, and Allah never breaks His promise, because He is the Most Generous Bestower Who does what He wills and is able to do all things.

﴿وَهُوَ الْعَزِيزُ﴾

(And He is the All-Mighty,) Who has subjugated all things and to Whom all things submit,

﴿الْحَكِيمُ﴾

(the All-Wise.) in what He says and what He does, Who has made this Qur’an a guidance to the believers.

﴿قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى﴾

(Say: “It is for those who believe, a guide and a healing. And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness) in their ears, and it is blindness for them) (41:44).

﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ﴾

(And We send down of the Qur’an that which is a healing and a mercy to those who believe, and it increases the wrongdoers nothing but loss.) (17:82)

Quick navigation links

Surah Luqman
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34