Surah Fatir >> Currently viewing Surah Fatir Ayat 10 (35:10)

Surah Fatir Ayat 10 in Arabic Text

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرْفَعُهُۥ ۚ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۭ ۖ وَمَكْرُ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ
Man kaana yureedul ‘izzata falillaahil ‘izzatu jamee’aa; ilaihi yas’adul kalimut taiyibu wal’amalus saalihu yarfa’uh; wallazeena yamkuroonas sayyiaati lahum ‘azaabun shadeed; wa makru ulaaa’ika huwa yaboor

English Translation

Here you can read various translations of verse 10

Sahih International
Whoever desires honor [through power] – then to Allah belongs all honor. To Him ascends good speech, and righteous work raises it. But they who plot evil deeds will have a severe punishment, and the plotting of those – it will perish.

Yusuf Ali
If any do seek for glory and power,- to Allah belong all glory and power. To Him mount up (all) Words of Purity: It is He Who exalts each Deed of Righteousness. Those that lay Plots of Evil,- for them is a Penalty terrible; and the plotting of such will be void (of result).

Abul Ala Maududi
He who seeks glory, let him know that all glory belongs to Allah alone. To Him do good words go up, and righteous action uplifts them. But those who contrive evil deeds, a severe punishment lies in store for them, and their contriving will come to naught.

Muhsin Khan
Whosoever desires honour, power and glory then to Allah belong all honour, power and glory [and one can get honour, power and glory only by obeying and worshipping Allah (Alone)]. To Him ascend (all) the goodly words, and the righteous deeds exalt it (the goodly words i.e. the goodly words are not accepted by Allah unless and until they are followed by good deeds), but those who plot evils, theirs will be severe torment. And the plotting of such will perish.

Pickthall
Whoso desireth power (should know that) all power belongeth to Allah. Unto Him good words ascend, and the pious deed doth He exalt; but those who plot iniquities, theirs will be an awful doom; and the plotting of such (folk) will come to naught.

Dr. Ghali
Whoever is willing to (gain) might, then to Allah belongs the might altogether. To Him the good wordings mount; and the righteous deed, He raises it. And (the ones) who scheme odious (deeds) will have a strict torment, and the scheming of those (folk) will be the one that is futile.

Abdel Haleem
If anyone desires power, all power belongs to God; good words rise up to Him and He lifts up the righteous deed, but a severe torment awaits those who plot evil and their plotting will come to nothing.

Quran 35 Verse 10 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Fatir ayat 10, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(35:10) He who seeks glory, let him know that all glory belongs to Allah alone. [20] To Him do good words go up, and righteous action uplifts them.[21] But those who contrive evil deeds,[22] a severe punishment lies in store for them, and their contriving will come to naught.


20. It should be noted that whatever the chiefs of the Quraish were doing against the Prophet (peace be upon him), they were doing it for the sake of their honor and dignity. They thought that if the Prophet (peace be upon him) succeeded in his mission, their greatness and glory would fade away, their influence would die out and their honor among the Arabs would be ruined. At this it is being said: The honor that you have attained for yourselves by your disbelief and rebellion against Allah is a false honor, which is destined to be ruined. The real and enduring honor, which can never suffer debasement, can be attained only through service of Allah. If you turn sincerely and faithfully to Him, you will attain it. And if you turn away from Him, you are bound to live an abject and wretched life.

21. This is the real means of attaining the honor. In the sight of Allah, the false, vicious and mischievous can never rise and flourish. In His sight only such a word can rise and flourish which is honest and pure and is based on the truth, and in which a righteous creed and a correct point of view may have been expressed and presented. Then the thing which makes the pure word to rise and prosper is the action which conforms to it. Wherever the word is pure but the action is opposed to it, the purity of the word suffers a blemish. The mere extravagant rise of the tongue does not exalt a word: the power of the righteous action is needed to exalt and raise it high. Here, one should also note that the Quran presents the righteous word and the righteous action as interdependent. No action can be righteous merely on the basis of its external and apparent form unless it has a righteous creed behind it. And no righteous creed can be reliable unless it is supported and confirmed by a person’s action. For instance, if a person says that he regards Allah, the One, alone as his Deity, but worships others than Allah in practical life, his action belies his word. If a person says that he regards the wine as unlawful but drinks it, his mere word can neither be acceptable to the people nor deserve approval in the sight of Allah.

22. “Those who plot evil”: Those who propagate false and evil words by means of cunning tricks, deceit and deceptive reasoning, and do not feel any hesitation in employing any device, however mean and depraved, to frustrate and defeat the word of the truth.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Fatir verse 10 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Fatir ayat 9 which provides the complete commentary from verse 9 through 11.

Quick navigation links

Surah Fatir
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45