Surah Al-Ma’idah Ayat 102 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 102
A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith.
Indeed some people before you had asked such questions and in consequence fell into unbelief.
Before you, a community asked such questions, then on that account they became disbelievers.
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein.
A people even before you already asked about them; thereafter they became disbelievers in them.
Before you, some people asked about things, then ignored [the answers].
ایسی باتیں تم سے پہلے اور لوگوں نے بھی پوچھی تھیں، پھر ان باتوں کے منکر ہوگئے
Quran 5 Verse 102 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Ma’idah ayat 102, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(5:102) Indeed some people before you had asked such questions and in consequence fell into unbelief.[117]
117. Some people first indulged in hair-splitting arguments about their laws and dogma, and thereby wove a great web of credal elaborations and legal minutiae. Then they became enmeshed in this same web and thus became guilty of dogmatic errors and the violation of their own religious laws. The people referred to here are the Jews, and the Muslims who followed in their footsteps and left no stone unturned, despite the warnings contained in the Qur’an and in the sayings of the Prophet Muhammad (peace be on him).
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Maidah verse 102 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maidah ayat 100 which provides the complete commentary from verse 100 through 102.
Quick navigation links