Surah Al-Ma’idah Ayat 43 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 43
But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers.
But why do they come to thee for decision, when they have (their own) law before them?- therein is the (plain) command of Allah; yet even after that, they would turn away. For they are not (really) People of Faith.
Yet how will they appoint you a judge when they have the Torah with them, wherein there is Allah’s judgement – and still they turn away from it? The fact is, they are not believers.
But how do they come to you for decision while they have the Taurat (Torah), in which is the (plain) Decision of Allah; yet even after that, they turn away. For they are not (really) believers.
How come they unto thee for judgment when they have the Torah, wherein Allah hath delivered judgment (for them)? Yet even after that they turn away. Such (folk) are not believers.
And how do they make you their judge and the Tawrah (The Book revealed to Mûsa “Moses”, of which the extant Torah is a corruption) is in their presence, wherein is the Judgment of Allah? Thereafter they turn away even after that. And in no way are those the (real) believers.
but why do they come to you for judgement when they have the Torah with God’s judgement, and even then still turn away? These are not believers.
(تعجب کی بات ہے کہ) وه کیسے اپنے پاس تورات ہوتے ہوئے جس میں احکام الٰہی ہیں تم کو منصف بناتے ہیں پھر اس کے بعد بھی پھر جاتے ہیں، دراصل یہ ایمان ویقین والے ہیں ہی نہیں
Quran 5 Verse 43 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Ma’idah ayat 43, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(5:43) Yet how will they appoint you a judge when they have the Torah with them, wherein there is Allah’s judgement – and still they turn away from it? The fact is, they are not believers.
71. In this verse, God unmasks completely the dishonesty of these people. It shows how these so-called religious people who had cast the spell of their religious piety and knowledge of the Scriptures over the whole of Arabia had set aside a categorical injunction of the book which they themselves recognized to be the Book of God, and which they professed to believe in. They had referred that judicial case to the Prophet (peace be on him) for his decision even though they vehemently denied his prophethood. This made it quite clear that there was nothing to which they subscribed sincerely. Their true religion consisted merely of worshipping their interests and desires. They were ready to turn their backs upon the very book which they recognized as the Book of God merely because some of its injunctions were unpalatable to them, and in such cases they did not mind approaching one whom they regarded as an imposter (may God be our refuge from such a blasphemy) in the hope that they might be able to obtain a judgement to their liking.
The tafsir of Surah Maidah verse 43 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maidah ayat 41 which provides the complete commentary from verse 41 through 44.
Quick navigation links