Surah Al-Ma’idah Ayat 109 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 109
[Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, “What was the response you received?” They will say, “We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen”
One day will Allah gather the messengers together, and ask: “What was the response ye received (from men to your teaching)?” They will say: “We have no knowledge: it is Thou Who knowest in full all that is hidden.”
The Day when Allah will gather together the Messengers and say: ‘What answer were you given?’ They will reply: ‘We have no real knowledge of it. You alone fully know all that lies beyond the reach of human perception.
On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: “What was the response you received (from men to your teaching)? They will say: “We have no knowledge, verily, only You are the All-Knower of all that is hidden (or unseen, etc.).”
In the day when Allah gathereth together the messengers, and saith: What was your response (from mankind)? they say: We have no knowledge. Lo! Thou, only Thou art the Knower of Things Hidden,
The Day when Allah will gather the Messengers, so He will say, “What answer were you given?” They will say, “We have no knowledge; surely You, Ever You, are The Superb Knower of the (Things) Unseen.”
On the Day when God assembles all the messengers and asks, ‘What response did you receive?’ they will say, ‘We do not have that knowledge: You alone know things that cannot be seen.’
جس روز اللہ تعالیٰ تمام پیغمبروں کو جمع کرے گا، پھر ارشاد فرمائے گا کہ تم کو کیا جواب ملا تھا، وه عرض کریں گے کہ ہم کو کچھ خبر نہیں تو ہی بےشک پوشیده باتوں کو پورا جاننے واﻻ ہے
Quran 5 Verse 109 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Ma’idah ayat 109, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(5:109) The Day[122] when Allah will gather together the Messengers[123] and say: ‘What answer were you given?’ They will reply: ‘We have no real knowledge of it.[124] You alone fully know all that lies beyond the reach of human perception.
122. This refers to the Day of Judgement.
123. The reference here is to the response of the world to the call of the Prophets.
124. This reply indicates that the Prophets would say that their knowledge was confined to that limited, outward response which they had encountered during their lifetimes. The true reaction to their call at various places and in different forms would only be known completely to God Himself.
Ibn-Kathir
109. On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: “What was the response you received (from men to your teaching)” They will say: “We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is hidden.”
Allah states that on the Day of Resurrection, He will ask the Messengers about how their nations, to whom He sent them, answered and responded to their teachings. Allah said in other Ayat,
(Then surely, We shall question those (people) to whom it (the Book) was sent and verily, We shall question the Messengers.) ﴿7:6﴾, and,
(So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account. For all that they used to do.) ﴿15:92-93﴾. The statement of the Messengers here,
(We have no knowledge) is the result of the horror of that Day, according to Mujahid, Al-Hasan Al-Basri and As-Suddi. `Abdur-Razzaq narrated that Ath-Thawri said that Al-A`mash said that Mujahid said about the Ayah,
(On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: “What was the response you received”) They will become afraid and reply,
(We have no knowledge. ..) Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim also recorded this explanation. `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
(On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: “What was the response you received (from men to your teaching)” They will say: “We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is hidden.”) “They will say to the Lord, Most Honored, `We have no knowledge beyond what we know, and even that, You have more knowledge of them than us.” This response is out of respect before the Lord, Most Honored, and it means, we have no knowledge compared to Your encompassing knowledge. Therefore, our knowledge only grasped the visible behavior of these people, not the secrets of their hearts. You are the Knower of everything, Who has encompassing knowledge of all things, and our knowledge compared to Your knowledge is similar to not having any knowledge at all, for
(only You are the Knower of all that is hidden.)
Quick navigation links





