Surah Al-Anfal >> Currently viewing Surah Al-Anfal Ayat 47 (8:47)

Surah Al-Anfal Ayat 47 in Arabic Text

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Wa laa takoonoo kallazeena kharajoo min diyaarihim bataranw wa ri’aaa’an naasi wa yasuddoona ‘an sabeelil laah; wallaahu bimaa ya’maloona muheet

English Translation

Here you can read various translations of verse 47

Sahih International
And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do.

Yusuf Ali
And be not like those who started from their homes insolently and to be seen of men, and to hinder (men) from the path of Allah: For Allah compasseth round about all that they do.

Abul Ala Maududi
And be not like those who came forth from their homes exulting, with a desire to be seen of men, and hindering others from the way of Allah. Allah encompasses all that they do.

Muhsin Khan
And be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men, and hinder (men) from the Path of Allah. and Allah is Muhitun (encircling and thoroughly comprehending) all that they do.

Pickthall
Be not as those who came forth from their dwellings boastfully and to be seen of men, and debar (men) from the way of Allah, while Allah is surrounding all they do.

Dr. Ghali
And do not be as the ones who went out of their residences boastfully (ungrateful) and showing off to the multitude and barring from the way of Allah; and Allah is Supremely Encompassing whatever they do.

Abdel Haleem
Do not be like those who came out of their homes full of conceit, showing off to people, and barring others from the way of God- God has full knowledge of all that they do.

Muhammad Junagarhi
ان لوگوں جیسے نہ بنو جو اتراتے ہوئے اور لوگوں میں خود نمائی کرتے ہوئے اپنے گھروں سے چلے اور اللہ کی راه سے روکتے تھے، جو کچھ وه کر رہے ہیں اللہ اسے گھیر لینے واﻻ ہے

Quran 8 Verse 47 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anfal ayat 47, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(8:47) And be not like those who came forth from their homes exulting, with a desire to be seen of men, and hindering others from the way of Allah.[38] Allah encompasses all that they do.


38. This alludes to the army of the disbelieving Qurayash, which, when it proceeded on a military expedition against the Muslims, was accompanied by singing and dancing minstrels. (See Ibn Sa’d. vol. 2, p. 13 – Ed.) Whenever the army halted, dancing and drinking parties were held. Also the army arrogantly vaunted its military power and numerical strength before the tribes and localities which fell on the way, and boasted of its invincibility. (See al-Waqidi, vol. 1, p. 39 – Ed.) This much is about the moral state of the Quraysh army. What was even worse was the object of their fighting. They were not fighting for any lofty ideal. What they aimed at was merely to defeat the forces of truth and justice, to suppress and obliterate the only group which sought to uphold the truth. They simply did not want any one to champion the cause of truth and justice.

This occasion was considered appropriate to warn the Muslims not to let themselves degenerate into a group like the Quraysh. God had favoured them with faith and devotion to the truth. and gratitude to God for this favour required that they should purify both their conduct and their reason for fighting.

This directive was not meant just for the time in which it was revealed. It is equally applicable today, and will remain applicable in all times to come. The forces of Unbelief today are no different from those in the time of the Prophet (peace he on him) for the moral state of the present-day armies is no better than of armies in the past. Arrangements for prostitution and drinking are as much a part of the present-day armies of unbelievers as ever before. The soldiers in these armies feel no shame in openly demanding the maximum amount of alcoholic drinks and as many call-girls as possible. Without any sense of shame the soldiers virtually ask their compatriots to make available to them their daughters and sisters for the gratification of their lust. That being the case how can one expect that the soldiers of today would not go about committing debauchery and polluting the life of the people in the lands which they happen to conquer?

Apart from moral corruption, the soldiers of the present-day armies are known for their arrogance and affrontery to the conquered peoples. Their gestures and conversation – both of ordinary soldiers and officers – bespeak of their arrogance. Arrogance is also reflected in the statements made by the statesmen of the militarily-strong and triumphant nations who in effect boastfully say to their people, in the words of the Quran: ‘No one shall overcome you today’ (Surah Al-Anfal, ayat 48) and challenging the whole world in their vainglory: ‘Who is greater than us in strength?’ (Surah Fussilat, ayat 15).

These powers are evidently wicked, but the purposes for which they wage war are even more so. These powers are keen, out of sheer trickery, to assure the rest of the world that in waging war they are prompted only by the welfare of mankind. In actual fact, they might have either one motive for waging war or another, but it is absolutely certain that the motive is not the welfare of mankind. Their purpose is to establish their exclusive control and to exploit the resources created by God for all mankind. Their goal is to reduce other nations to the position of hewers of wood and drawers of water and to subject them to thraldom and servitude. Here Muslims are being told, in effect, that they should eschew the ways of non-Muslims and desist from devoting their lives, energy, and resources to the evil purposes for which non-Muslims engage in warfare.

Ibn-Kathir

47. And be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men, and hinder (men) from the path of Allah; and Allah is Muhit (eneompassing and thoroughly comprehending) all that they do. 48. And (remember) when Shaytan made their (evil) deeds seem fair to them and said, “No one of mankind can overcome you this day (of the battle of Badr) and verily, I am your neighbor (for each and every help).” But when the two forces came in sight of each other, he ran away and said “Verily, I have nothing to do with you. Verily, I see what you see not. Verily, I fear Allah for Allah is severe in punishment.” 49. When the hypocrites and those in whose hearts was a disease (of disbelief) said: “These people (Muslims) are deceived by their religion.” But whoever puts his trust in Allah, then surely, Allah is All-Mighty, All-Wise.


The Idolators leave Makkah, heading for Badr

After Allah commanded the believers to fight in His cause sincerely and to be mindful of Him, He commanded not to imitate the idolators, who went out of their homes

﴿بَطَراً﴾

(boastfully) to suppress the truth,

﴿وَرِئَآءَ النَّاسِ﴾

(and to be seen of men), boasting arrogantly with people. When Abu Jahl was told that the caravan escaped safely, so they should return to Makkah, he commented, “No, by Allah! We will not go back until we proceed to the well of Badr, slaughter camels, drink alcohol and female singers sing to us. This way, the Arabs will always talk about our stance and what we did on that day.” However, all of this came back to haunt Abu Jahl, because when they proceeded to the well of Badr, they brought themselves to death; and in the aftermath of Badr, they were thrown in the well of Badr, dead, disgraced, humiliated, despised and miserable in an everlasting, eternal torment. This is why Allah said here,

﴿وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ﴾

(and Allah is Muhit (encompassing and thoroughly comprehending) all that they do.) He knows how and what they came for, and this is why He made them taste the worst punishment. Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ad-Dahhak and As-Suddi commented on Allah’s statement,

﴿وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَـرِهِم بَطَراً وَرِئَآءَ النَّاسِ﴾

(And be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men,) “They were the idolators who fought against the Messenger of Allah at Badr.” Muhammad bin Ka`b said, “When the Quraysh left Makkah towards Badr, they brought female singers and drums along. Allah revealed this verse,

﴿وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَـرِهِم بَطَراً وَرِئَآءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ﴾

(And be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men, and hinder (men) from the path of Allah; and Allah is Muhit (encompassing and thoroughly comprehending) all that they do.)

Shaytan makes Evil seem fair and deceives the Idolators

Allah said next,

﴿وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـنُ أَعْمَـلَهُمْ وَقَالَ لاَ غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ﴾

(And (remember) when Shaytan made their (evil) deeds seem fair to them and said, “No one of mankind can overcome you today and verily, I am your neighbor.”)

Shaytan, may Allah curse him, made the idolators’ purpose for marching seem fair to them. He made them think that no other people could defeat them that day. He also ruled out the possibility that their enemies, the tribe of Bani Bakr, would attack Makkah, saying, “I am your neighbor.” Shaytan appeared to them in the shape of Suraqah bin Malik bin Ju`shum, the chief of Bani Mudlij, so that, as Allah described them,

﴿يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمْ الشَّيْطَـنُ إِلاَّ غُرُوراً ﴾

(He ﴿Shaytan﴾ makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaytan’s promises are nothing but deceptions)﴿4:120﴾.

Ibn Jurayj said that Ibn `Abbas commented on this Ayah, (8:48) “On the day of Badr, Shaytan, as well as, his flag holder and soldiers, accompanied the idolators. He whispered to the hearts of the idolators, `None can defeat you today! I am your neighbor.’ When they met the Muslims and Shaytan witnessed the angels coming to their aid,

﴿نَكَصَ عَلَى عَقِبَيْهِ﴾

(he ran away), he went away in flight while proclaiming,

﴿إِنّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ﴾

(Verily, I see what you see not.)”

`Ali bin Abi Talhah said, that Ibn `Abbas said about this Ayah,

﴿لاَ غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ﴾

(“No one of mankind can overcome you today and verily, I am your neighbor’)

“Shaytan, as well as, his devil army and flag holders, came on the day of Badr in the shape of a Suraqah bin Malik bin Ju`shum, man from Bani Mudlij, Shaytan said to idolators, `None will defeat you this day, and I will help you.’ When the two armies stood face to face, the Messenger of Allah took a handful of sand and threw it at the faces of the idolators, causing them to retreat. Jibril, peace be upon him, came towards Shaytan, but when Shaytan, while holding the hand of a Mushrik man, saw him, he withdrew his hand and ran away with his soldiers. That man asked him, `O Suraqah! You claimed that you are our neighbor’ He said,

﴿إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾

(Verily, I see what you see not. Verily, I fear Allah for Allah is severe in punishment)

Shaytan said this when he saw the angels.”

The Position of the Hypocrites in Badr

Allah said next,

﴿إِذْ يَقُولُ الْمُنَـفِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـؤُلاءِ دِينُهُمْ﴾

(When the hypocrites and those in whose hearts was a disease (of disbelief) said: “These people (Muslims) are deceived by their religion.”)

`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented, “When the two armies drew closer to each other, Allah made the Muslims look few in the eyes of the idolators and the idolators look few in the eyes of the Muslims. The idolators said,

﴿غَرَّ هَـؤُلاءِ دِينُهُمْ﴾

(These people (Muslims) are deceived by their religion.) because they thought that Muslims were so few. They believed, without doubt, that they would defeat the Muslims. Allah said,

﴿وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾

(But whoever puts his trust in Allah, then surely, Allah is All-Mighty, All-Wise.) Qatadah commented, “They saw a group of believers who came in defense of Allah’s religion. We were informed that when he saw Muhammad and his Companions, Abu Jahl said, `By Allah! After this day, they will never worship Allah!’ He said this in viciousness and transgression.” `Amir Ash-Sha`bi said, “Some people from Makkah were considering embracing Islam, but when they went with the idolators to Badr and saw how few the Muslims were, they said,

﴿غَرَّ هَـؤُلاءِ دِينُهُمْ﴾

(These people (Muslims) are deceived by their religion.)

Allah said next,

﴿وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ﴾

(But whoever puts his trust in Allah), and relies on His grace,

﴿فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ﴾

(then surely, Allah is All-Mighty), and verily, those who take His side ﴿in the dispute﴾ are never overwhelmed, for His side is mighty, powerful and His authority is All-Great,

﴿حَكِيمٌ﴾

(All-Wise) in all His actions, for He places everything in its rightful place, giving victory to those who deserve it and defeat to those who deserve it.

Quick navigation links

Surah Al-Anfal
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75

surah anfal ayat 47
surah anfal ayat 48
surah anfal ayat 49
surah anfal ayat 50
surah anfal ayat 51

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up