Surah Ibrahim >> Currently viewing Surah Ibrahim Ayat 38 (14:38)

Surah Ibrahim Ayat 38 in Arabic Text

رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
Rabbanaaa innaka ta’lamu maa nukhfee wa maa nu’lin; wa maa yakhfaa ‘alal laahi min shai’in fil ardi wa laa fis samaaa’

English Translation

Here you can read various translations of verse 38

Sahih International
Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.

Yusuf Ali
“O our Lord! truly Thou dost know what we conceal and what we reveal: for nothing whatever is hidden from Allah, whether on earth or in heaven.

Abul Ala Maududi
Our Lord! Surely You know all that we conceal and all that we reveal, and nothing in the earth or in the heaven is hidden from Allah.

Muhsin Khan
“O our Lord! Certainly, You know what we conceal and what we reveal. Nothing on the earth or in the heaven is hidden from Allah.

Pickthall
Our Lord! Lo! Thou knowest that which we hide and that which we proclaim. Nothing in the earth or in the heaven is hidden from Allah.

Dr. Ghali
Our Lord, surely You know whatever we conceal and whatever we make public; and in no way is anything whatever concealed from Allah in the earth or in the heaven.

Abdel Haleem
Our Lord, You know well what we conceal and what we reveal: nothing at all is hidden from God, on earth or in heaven.

Muhammad Junagarhi
اے ہمارے پروردگار! تو خوب جانتا ہے جو ہم چھپائیں اور جو ﻇاہر کریں۔ زمین و آسمان کی کوئی چیز اللہ پر پوشیده نہیں

Quran 14 Verse 38 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ibrahim ayat 38, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(14:38) Our Lord! Surely You know all that we conceal and all that we reveal,[51] and nothing in the earth or in the heaven is hidden from Allah.[52]


51. That is, Lord: You hears what I utter with my tongue and also has full knowledge of my thoughts and feelings.

52. This parenthetical clause has been inserted to confirm the statement of Prophet Abraham (peace be upon him).

Ibn-Kathir

38. “O our Lord! Certainly, You know what we conceal and what we reveal. Nothing on the earth or in the heaven is hidden from Allah.” 39. “All praise is due to Allah, Who has given me in old age Isma’il and Ishaq. Verily, my Lord is indeed the All-Hearer of invocations.” 40. “O my Lord! Make me one who performs Salah, and (also) from my offspring, our Lord! And accept my invocation.” 41. “Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established.”) Ibn Jarir At-Tabari said, “Allah said that Ibrahim, His Khalil, said,


﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ﴾

(O our Lord! Certainly, You know what we conceal and what we reveal.) meaning, `You know the intention behind my supplication for the people of this town, seeking Your pleasure in sincerity to You. You know all things, apparent and hidden, and nothing escapes Your knowledge on the earth or in heaven.”’ He next praised and thanked his Lord the Exalted and Most Honored for granting him offspring after he became old,

﴿الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَـعِيلَ وَإِسْحَـقَ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ الدُّعَآءِ ﴾

(All praise is due to Allah, Who has given me in old age Isma’il (Ishmael) and Ishaq (Isaac). Verily, my Lord is indeed the All-Hearer of invocations.) `He accepts the supplication of those who invoke Him, and has accepted my invocation when I asked Him to grant me offspring. ‘ Ibrahim said next,

﴿رَبِّ اجْعَلْنِى مُقِيمَ الصَّلوةِ﴾

(O my Lord! Make me one who performs Salah,), preserving its obligations and limits,

﴿وَمِن ذُرِّيَتِى﴾

(and (also) from my offspring,), make them among those who establish the prayer, as well,

﴿رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ﴾

(our Lord! And accept my invocation.), all of my invocation which I invoked You with herein,

﴿رَبَّنَا اغْفِرْ لِى وَلِوَالِدَىَّ﴾

(Our Lord! Forgive me and my parents,) Ibrahim said this before he declared himself innocent from his father, after he became sure that he was an enemy of Allah,

﴿وَلِلْمُؤْمِنِينَ﴾

(and the believers), all of them,

﴿يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ﴾

(on the Day when the reckoning will be established.) on the Day when You will reckon Your servants and recompense or reward them for their deeds – good for good and evil for evil.

Quick navigation links

Surah Ibrahim
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52

surah ibrahim ayat 38
surah ibrahim ayat 39
surah ibrahim ayat 40
surah ibrahim ayat 41
surah ibrahim ayat 42

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up