Surah Ibrahim >> Currently viewing Surah Ibrahim Ayat 8 (14:8)

Surah Ibrahim Ayat 8 in Arabic Text

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا۟ أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
Wa qaala Moosaaa in takfurooo antum wa man fil ardi jamee’an fa innal laaha la Ghaniyyun Hameed

English Translation

Here you can read various translations of verse 8

Sahih International
And Moses said, “If you should disbelieve, you and whoever is on the earth entirely – indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy.”

Yusuf Ali
And Moses said: “If ye show ingratitude, ye and all on earth together, yet is Allah free of all wants, worthy of all praise.

Abul Ala Maududi
Moses said: “Were you to disbelieve – you and all those who live on earth – Allah is still Self-Sufficient, Innately Praiseworthy.”

Muhsin Khan
And Musa (Moses) said: “If you disbelieve, you and all on earth together, then verily! Allah is Rich (Free of all wants), Owner of all Praise.”

And Moses said: Though ye and all who are in the earth prove thankless, lo! Allah verily is Absolute, Owner of Praise.

Dr. Ghali
And M‍ûsa (Moses) said, “In case you disbelieve, you and whoever is in the earth altogether, then surely Allah is indeed Ever-Affluent, (Literally: Ever-Rich) Ever-Praiseworthy.

Abdel Haleem
And Moses said, ‘Even if you, together with everybody else on earth, are thankless, God is self-sufficient, worthy of all praise.’

Quran 14 Verse 8 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ibrahim ayat 8, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.


(14:8) Moses said: “Were you to disbelieve – you and all those who live on earth – Allah is still Self-Sufficient, Innately Praiseworthy.”[13]

13. It should be noted that a reference to Prophet Moses (peace be upon him) and his people has been made here to warn the people of Makkah of the consequences of their ingratitude towards this favor of Allah that He has raised Prophet Muhammad (peace be upon him) from among them. This was a timely warning, for at that time they were showing ingratitude by rejecting that message. They were, therefore, warned to learn a lesson from the miserable condition of the Israelites, which was the result of their ingratitude to and rebellion against Allah’s favors.

As the Quraish themselves could see the consequences of that rebellious attitude of the Israelites, they were, so to say, asked this question: Do you also desire to meet with the same consequences by showing ingratitude towards the message which is a great favor to you?

Obviously, the great favor which was shown to the Quraish was that Muhammad (peace be upon him) was raised from among them with that message about which he assured them over and over again: Accept this Message of mine: all the Arabs and the non-Arabs will surrender and submit to you?


The tafsir of Surah Ibrahim verse 8 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ibrahim ayat 6 which provides the complete commentary from verse 6 through 8.

Quick navigation links

Surah Ibrahim
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52