Surah Saba >> Currently viewing Surah Saba Ayat 5 (34:5)

Surah Saba Ayat 5 in Arabic Text

وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
Wallazeena sa’aw feee aayaatinaa mu’aajizeena ulaaa ‘ika lahum ‘azaabum mir rijzin aleem

English Translation

Here you can read various translations of verse 5

Sahih International
But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure – for them will be a painful punishment of foul nature.

Yusuf Ali
But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- for such will be a Penalty,- a Punishment most humiliating.

Abul Ala Maududi
As for those who worked against Our Signs in order to frustrate them, they shall suffer a painful chastisement.

Muhsin Khan
But those who strive against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to frustrate them, those, for them will be a severe painful torment.

Pickthall
But those who strive against Our revelations, challenging (Us), theirs will be a painful doom of wrath.

Dr. Ghali
And (the ones) who endeavor against Our signs trying to defy them, those will have a torment of painful chastisement.

Abdel Haleem
But as for those who work against Our Revelations, seeking to undermine them, there will be a torment of painful suffering.

Muhammad Junagarhi
اور ہماری آیتوں کو نیچا دکھانے کی جنہوں نے کوشش کی ہے یہ وه لوگ ہیں جن کے لئے بدترین قسم کا دردناک عذاب ہے

Quran 34 Verse 5 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Saba ayat 5, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(34:5) As for those who worked against Our Signs in order to frustrate them, they shall suffer a painful chastisement.[8]


8. The above was an argument for the possibility of the Hereafter: this is an argument for its need and necessity. It means: A time must come when the wicked should be requited for their wickedness and the righteous rewarded for their righteousness. Reason wants and justice demands that a worker of goodness should be rewarded and a worker of evil punished. Now when you see that in the present worldly life neither is an evildoer fully requited for his evil nor a worker of goodness for his goodness, rather there are opposite results of evil and goodness in most cases, you should admit that this necessary demand of both reason and justice must be fulfilled at some time in the future. Resurrection and the Hereafter will be the same time. It is not its coming but its not coming which is contrary to reason and against justice.

In this connection, another point becomes evident from the preceding verses. They tell that the result of faith and righteous acts is forgiveness and a bounteous provision, and for those who strive and act antagonistically in order to discredit and defeat Allah’s religion, there will be a torment of the worst kind. This makes it manifest that he who believes sincerely will not be deprived of forgiveness even though he may not get a bounteous provision owing to some flaw or weakness in his deeds. And the one who is a disbeliever but who does not adopt an attitude of enmity and antagonism towards the true faith, will not be able to avoid the torment but he will be saved from the worst torment.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Saba verse 5 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saba ayat 3 which provides the complete commentary from verse 3 through 6.

Quick navigation links

Surah Saba
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54

surah saba ayat 5
surah saba ayat 6
surah saba ayat 7
surah saba ayat 8
surah saba ayat 9

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up