Surah Najm >> Currently viewing Surah Najm Ayat 55 (53:55)

Surah Najm Ayat 55 in Arabic Text

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbika tatamaaraa

English Translation

Here you can read various translations of verse 55

Sahih International
Then which of the favors of your Lord do you doubt?

Yusuf Ali
Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about?

Abul Ala Maududi
So, which of your Lord’s bounties will you doubt?”

Muhsin Khan
Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt.

Pickthall
Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute?

Dr. Ghali
Then whichever of your Lord’s boons do you wrangle about?

Abdel Haleem
Which then of your Lord’s blessings do you deny?

Quran 53 Verse 55 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Najm ayat 55, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(53:55) So,[47] which of your Lord’s bounties will you doubt?”[48]


47. According to some commentators this sentence is also a part of the resume of the Books of the Prophets Abraham and Moses, (peace be upon them) and according to others it ended with Fa ghashsha-ha ma ghashsha, and with this begins a new theme. According to the context, however, the first view seems to be preferable, for the following words This is a warning of the warnings already given, point out that the whole preceding passage is “of the warnings already given”, which had been sent down in the Books of the Prophets Abraham and Moses (peace be upon them).

48. The word tatamara, as used in the text, means both to doubt and to wrangle. The address is directed to every listener. To every person who may be listening to this discourse, it is being said: Even after witnessing what has been the fate in human history of denying the bounties of Allah and of wrangling with the Prophets concerning them, will you still commit the same folly? What the former peoples had doubted was whether the bounties and blessings they were enjoying in the world, had been bestowed by One God, or by other associates of His, or by no one, but had become available by themselves. On account of this they wrangled with the Prophets. The Prophets asserted that all these blessings had been granted to them by God, and by One God alone; therefore, they should be grateful to Him and should serve Him alone; but the people did not believe this and wrangled with the Prophets on this very account. Now, O man: Don’t you see in history what fate these nations met for entertaining this doubt and for their wrangling? Will you entertain the same doubt and indulge in the same wrangling as proved disastrous for others?

In this connection, one should also bear in mind that the Aad and the Thamud and the people of Noah had passed long before the Prophet Abraham, and the people of Lot had met with the torment during his own lifetime. Therefore, there can be no difficulty in regarding this passage as a part of the resume of the Prophet Abraham’s Books.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Tur verse 55 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Tur ayat 42 which provides the complete commentary from verse 42 through 55.

Quick navigation links

Surah Najm
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62