Surah Najm Ayat 9 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 9
And was at a distance of two bow lengths or nearer.
And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
until he was two bows’ length away, or nearer.
And was at a distance of two bows’ length or (even) nearer,
Till he was (distant) two bows’ length or even nearer,
So he was at two bows (distance) or (even) closer (still).
until he was two bow-lengths away or even closer––
پس وه دو کمانوں کے بقدر فاصلہ ره گیا بلکہ اس سے بھی کم
Quran 53 Verse 9 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Najm ayat 9, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(53:9) until he was two bows’ length away, or nearer.
8. That is, After appearing on the uppermost edge of the sky, Gabriel started advancing towards the Prophet (peace be upon him) till he reached and hung suspended about him in mid air. Then he bent down to him and came within just two bow-lengths or even closer. The commentators generally have taken qaba-qausain in the meaning of two bow-lengths, but Abdullah bin Abbas and Abdullah bin Masud have taken qaus in the meaning of a dhira (an armlength, cubit), and have interpreted the words kama qaba qausain, saying that the distance between them was reduced to only two arm-lengths. And since all bows are not equal in length, the approximate distance has been expressed by two bow-lengths away or even closer.
The tafsir of Surah Tur verse 9 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Tur ayat 5 which provides the complete commentary from verse 5 through 18.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an