Surah Mulk Ayat 21 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 21
Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).
Who shall provide for you if He withholds His sustenance? Nay; but they persist in rebellion and aversion.
Who is he that can provide for you if He should withhold His provision? Nay, but they continue to be in pride, and (they) flee (from the truth).
Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness.
Or even who is this that will provide for you in case He holds back His provision? No indeed, (but) they still insist on (their) rebellion and repulsion.
Who can provide for you if He withholds His provision? Yet they persist in their insolence and their avoidance of the Truth.
اگر اللہ تعالیٰ اپنی روزی روک لے تو بتاؤ کون ہے جو پھر تمہیں روزی دے گا؟ بلکہ (کافر) تو سرکشی اور بدکنے پر اڑگئے ہیں
Quran 67 Verse 21 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Mulk ayat 21, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(67:21) Who shall provide for you if He withholds His sustenance? Nay; but they persist in rebellion and aversion.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Al-Mulk verse 21 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Mulk ayat 20 which provides the complete commentary from verse 20 through 27.
Quick navigation links