Surah MULK Ayah 4 in Arabic Text:
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Thumma iriji’il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi’anw wa huwa haseer
DR. GHALI Thereafter return the gaze, again and again, (Literally: recurring twice) the gaze turns over to you spurned, and it (becomes) regretfully most weary.
MUHSIN KHAN Then look again and yet again: your sight will return to you in a state of humiliation and worn out.
PICKTHALL Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.
SAHIH INTERNATIONAL Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
MUFTI TAQI USMANI Then cast your eye again and again, and the eye will come back to you abased, in a state of weariness.
ABDUL HALEEM Look again! And again! Your sight will turn back to you, weak and defeated.
ABUL ALA MAUDUDI Then turn your vision again, and then again; in the end your vision will come back to you, worn out and frustrated.
DR. MUSTAFA KHATTAB Then look again and again—your sight will return frustrated and weary.
Surah Mulk Ayat 4 Tafseer / Commentary
Here you can expand your knowledge on ayah 4 of Surah Mulk by reading both the tafsir of Ibn Kathir and Abul Ala Maududi.
This section is for those looking to find explanation of verse 4 and gain more insight to the background or significance of this verse.
Tafsir of Surah Mulk Ayat 4 – By Abul Ala Maududi
(67:4) Then turn your vision again, and then again; in the end your vision will come back to you, worn out and frustrated.
No commentary available for this ayah.
Surah Mulk Tafsir by Ibn Kathir – Ayat 1-5
The tafsir of the first 5 ayat of Surah Mulk is provided on this page.