Surah Ahzab >> Currently viewing Surah Ahzab Ayat 38 (33:38)

Surah Ahzab Ayat 38 in Arabic Text

مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍۢ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥ ۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ قَدَرًۭا مَّقْدُورًا
Maa kaana ‘alan nabiyyyi min harajin feemaa faradal laahu lahoo sunnatal laahi fil lazeena khalaw min qabl; wa kaana amrul laahi qadaram maqdooraa

English Translation

Here you can read various translations of verse 38

Sahih International
There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed.

Yusuf Ali
There can be no difficulty to the Prophet in what Allah has indicated to him as a duty. It was the practice (approved) of Allah amongst those of old that have passed away. And the command of Allah is a decree determined.

Abul Ala Maududi
There could be no hindrance to the Prophet regarding what Allah ordained for him. Such has been Allah’s Way (with the Prophets) who went before. Allah’s command is a decree firmly determined.

Muhsin Khan
There is no blame on the Prophet (SAW) in that which Allah has made legal for him. That has been Allah’s Way with those who have passed away of (the Prophets of) old. And the Command of Allah is a decree determined.

Pickthall
There is no reproach for the Prophet in that which Allah maketh his due. That was Allah’s way with those who passed away of old – and the commandment of Allah is certain destiny –

Dr. Ghali
In no way is there any restriction on the Prophet concerning what Allah has ordained for him. (This is) the Enactment of Allah with the ones who passed away earlier- and the Command of Allah has (always) been a perfectly determined determination

Abdel Haleem
the Prophet is not at fault for what God has ordained for him. This was God’s practice with those who went before- God’s command must be fulfilled-

Quran 33 Verse 38 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ahzab ayat 38, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(33:38) There could be no hindrance to the Prophet regarding what Allah ordained for him.[74] Such has been Allah’s Way (with the Prophets) who went before. Allah’s command is a decree firmly determined.[75]


74. These words show that for the other Muslims such a marriage is just permissible but for the Prophet (peace be upon him) it was a duty which Allah had imposed on him.

75. That is, for the Prophets it has always been a law that whatever command they receive from Allah, they have to act on it as a duty which they cannot in any case avoid. When Allah enjoins something on His Prophet (peace be upon him), he has to accomplish it even if the entire world is deadly opposed to it.

Ibn-Kathir

38. There is no blame on the Prophet in that which Allah has made legal for him. That has been Allah’s way with those who have passed away of old. And the command of Allah is a decree determined.


﴿مَّا كَانَ عَلَى النَّبِىِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ﴾

(There is no blame on the Prophet in that which Allah has made legal for him.) means, in that which has been permitted for him and which he has been commanded to do, i.e. his marrying Zaynab, may Allah be pleased with her,, who had been divorced by his adopted son Zayd bin Harithah,

﴿سُنَّةَ اللَّهِ فِى الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلُ﴾

(That has been Allah’s way with those who have passed away of old.) means this is the ruling of Allah for the Prophets who came before him. Allah would not command them to do anything for which they might be blamed. This is a refutation of those hypocrites who imagined that there was anything wrong with his marrying the ex-wife of Zayd, his freed slave and adopted son.

﴿وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَراً مَّقْدُوراً﴾

(And the command of Allah is a decree determined.) means, His command which He has decreed must inevitably come to pass; nothing can prevent it or avert it, for whatever He wills happens, and whatever He does not decree, does not happen.

Quick navigation links

Surah Ahzab
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73