Surah Ar-Rum >> Currently viewing Surah Ar-Rum Ayat 10 (30:10)

Surah Ar-Rum Ayat 10 in Arabic Text

ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ
Summa kaana’aaqibatal lazeena asaaa’us sooo aaa an kazzaboo bi aayaatil laahi wa kaanoo bihaa yastahzi’oon (section 1)

English Translation

Here you can read various translations of verse 10

Sahih International
Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them.

Yusuf Ali
In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule.

Abul Ala Maududi
Evil was the end of those evil-doers, for they gave the lie to Allah’s Signs and scoffed at them.

Muhsin Khan
Then evil was the end of those who did evil, because they belied the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, Messengers, etc.) of Allah and made mock of them.

Pickthall
Then evil was the consequence to those who dealt in evil, because they denied the revelations of Allah and made a mock of them.

Dr. Ghali
Thereafter, the end of the ones who had done odious (deeds) was an utterly odious (end) for that they cried lies to the signs of Allah and used to mock at them.

Abdel Haleem
Later the evildoers met a terrible end for rejecting and [repeatedly] mocking God’s revelations.

Muhammad Junagarhi
پھر آخر برا کرنے والوں کا بہت ہی برا انجام ہوا، اس لئے کہ وه اللہ تعالیٰ کی آیتوں کو جھٹلاتے اور ان کی ہنسی اڑاتے تھے

Quran 30 Verse 10 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ar-Rum ayat 10, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(30:10) Evil was the end of those evil-doers, for they gave the lie to Allah’s Signs and scoffed at them.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

10. Then evil was the end of those who did evil, because they denied the Ayat of Allah and made a mockery of them.) This is like the Ayat:


﴿وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴾

(And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly.) (6:110),

﴿فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ﴾

(So when they turned away, Allah turned their hearts away.) (61:5),

﴿فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ﴾

(And if they turn away, then know that Allah’s will is to punish them for some sins of theirs) (5:49). It was said that the meaning of the phrase

﴿ثُمَّ كَانَ عَـقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ السُّوءَى﴾

(Then evil was the end of those who did evil,) is that evil was their inevitable end, because they rejected the signs of Allah and made fun of them. This is the view of Ibn Jarir, which he recorded from Ibn `Abbas and Qatadah. Ibn Abi Hatim also recorded it from them and from Ad-Dahhak bin Muzahim. This is the apparent meaning — and Allah knows best — of the phrase:

﴿وَكَانُواْ بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ﴾

(and made a mockery of them.)

Quick navigation links

Surah Ar-Rum
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60

surah ar-rum ayat 10
surah ar-rum ayat 11
surah ar-rum ayat 12
surah ar-rum ayat 13
surah ar-rum ayat 14

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up