Surah Ar-Rum Ayat 10 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 10
Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them.
In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule.
Evil was the end of those evil-doers, for they gave the lie to Allah’s Signs and scoffed at them.
Then evil was the end of those who did evil, because they belied the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, Messengers, etc.) of Allah and made mock of them.
Then evil was the consequence to those who dealt in evil, because they denied the revelations of Allah and made a mock of them.
Thereafter, the end of the ones who had done odious (deeds) was an utterly odious (end) for that they cried lies to the signs of Allah and used to mock at them.
Later the evildoers met a terrible end for rejecting and [repeatedly] mocking God’s revelations.
پھر آخر برا کرنے والوں کا بہت ہی برا انجام ہوا، اس لئے کہ وه اللہ تعالیٰ کی آیتوں کو جھٹلاتے اور ان کی ہنسی اڑاتے تھے
Quran 30 Verse 10 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ar-Rum ayat 10, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(30:10) Evil was the end of those evil-doers, for they gave the lie to Allah’s Signs and scoffed at them.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
10. Then evil was the end of those who did evil, because they denied the Ayat of Allah and made a mockery of them.) This is like the Ayat:
(And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly.) (6:110),
(So when they turned away, Allah turned their hearts away.) (61:5),
(And if they turn away, then know that Allah’s will is to punish them for some sins of theirs) (5:49). It was said that the meaning of the phrase
(Then evil was the end of those who did evil,) is that evil was their inevitable end, because they rejected the signs of Allah and made fun of them. This is the view of Ibn Jarir, which he recorded from Ibn `Abbas and Qatadah. Ibn Abi Hatim also recorded it from them and from Ad-Dahhak bin Muzahim. This is the apparent meaning — and Allah knows best — of the phrase:
(and made a mockery of them.)
Quick navigation links