Surah Sad Ayat 65 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 65
Say, [O Muhammad], “I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.
Say: “Truly am I a Warner: no god is there but the one Allah, Supreme and Irresistible,-
Tell them, (O Prophet): “I am nothing but a warner. There is no deity but Allah, the One, the Supreme,
Say (O Muhammad SAW): “I am only a warner and there is no Ilah (God) except Allah (none has the right to be worshipped but Allah) the One, the Irresistible,
Say (unto them, O Muhammad): I am only a warner, and there is no Allah save Allah, the One, the Absolute,
Say, “Surely I am only a warner; and in no way is there any god except Allah, The One, The Superb Vanquisher.
[Prophet] say, ‘I am only here to give warning. There is no god but God the One, the All Powerful,
کہہ دیجئے! کہ میں تو صرف خبردار کرنے واﻻ ہوں اور بجز اللہ واحد غالب کے اور کوئی ﻻئق عبادت نہیں
Quran 38 Verse 65 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Sad ayat 65, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(38:65) Tell them, (O Prophet):[56] “I am nothing but a warner.[57] There is no deity but Allah, the One, the Supreme,
56. Now the discourse turns to the same theme with which it began. One should read it with (1-14 verses) in order to understand the meaning fully.
57. In verse 4 it was said: The people wonder that a warner from among themselves has come to them. Here it is being said: Tell them: I am only a warner. That is: I do not command an army that I may forcibly pull you from a wrong way and put you on the right way. If you do not listen to me and do not accept my message, you will only be causing a loss to yourselves. If you like to remain ignorant, you may continue to be heedless, for you will see your end yourselves.
Ibn-Kathir
65. Say: “I am only a warner and there is no God (worthy of worship) except Allah the One, the Irresistible,” 66. “The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the Oft-Forgiving.” 67. Say: “That is a great news,” 68. “From which you turn away!” 69. “I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing.” 70. “Only this has been revealed to me, that I am a plain warner.”
Allah tells His Messenger to say to those who disbelieved in Allah, associated others in worship with Him and denied His Messenger: `I am a warner, I am not as you claim.’
(and there is no God (worthy of worship) except Allah, the One, the Irresistible,) means, He Alone has subjugated and controlled everything.
(The Lord of the heavens and the earth and all that is between them,) means, He is the Sovereign of all that and is in control of it.
(the Almighty, the Oft-Forgiving.) means, He is Oft-Forgiving as well as being Almighty and All-Powerful.
(Say: “That (this Qur’an) is a great news,”) means, `something very important, which is that Allah has sent me to you.
(From which you turn away!) means, `you neglect it.’
(I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing. ) meaning, `were it not for the divine revelation, how could I have known about the dispute of the chiefs on high (the angels)’ This refers to their dispute concerning Adam, peace be upon him, and how Iblis refused to prostrate to him and argued with his Lord because He preferred him (Adam) over him. This is what Allah says:
Quick navigation links