Surah Nahl Ayat 107 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 107
That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does not guide the disbelieving people.
This because they love the life of this world better than the Hereafter: and Allah will not guide those who reject Faith.
That is because they love the life of this world more than the Hereafter; and Allah does not guide those who are ungrateful to Allah for His favours.
That is because they loved and preferred the life of this world over that of the Hereafter. And Allah guides not the people who disbelieve.
That is because they have chosen the life of the world rather than the Hereafter, and because Allah guideth not the disbelieving folk.
That (is) for that they have shown more love for the present life (Literally: the lowly life, i.e., the life of this world) than for the Hereafter and (for) that Allah does not guide the disbelieving people.
This is because they love the life of this world more than the one to come, and God does not guide those who reject Him.
یہ اس لیے کہ انہوں نے دنیا کی زندگی کو آخرت سے زیاده محبوب رکھا۔ یقیناً اللہ تعالیٰ کافر لوگوں کو راه راست نہیں دکھاتا
Quran 16 Verse 107 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Nahl ayat 107, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(16:107) That is because they love the life of this world more than the Hereafter; and Allah does not guide those who are ungrateful to Allah for His favours.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah An-Nahl verse 107 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nahl ayat 106 which provides the complete commentary from verse 106 through 109.
Quick navigation links