Surah Qaf Ayat 22 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 22
[It will be said], “You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp.”
(It will be said:) “Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!”
You were heedless of this. Now We have removed your veil and so your vision today is sharp.
(It will be said to the sinners): “Indeed you were heedless of this, now We have removed your covering, and sharp is your sight this Day!”
(And unto the evil-doer it is said): Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thy sight this day.
“Indeed you were already in (a state of) heedlessness of this. Then (now) We have lifted off from you your covering; so your beholding today is very sharp.” (Literally: iron “like”)
‘You paid no attention to this [Day]; but today We have removed your veil and your sight is sharp.’
یقیناً تو اس سے غفلت میں تھا لیکن ہم نے تیرے سامنے سے پرده ہٹا دیا پس آج تیری نگاه بہت تیز ہے
Quran 50 Verse 22 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qaf ayat 22, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(50:22) You were heedless of this. Now We have removed your veil and so your vision today is sharp.[26]
26. That is, you can clearly see that everything of which the Prophets foretold is present here.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Qaf verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qaf ayat 16 which provides the complete commentary from verse 16 through 22.
Quick navigation links