Surah Qaf >> Currently viewing Surah Qaf Ayat 45 (50:45)

Surah Qaf Ayat 45 in Arabic Text

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Nahnu a’lamu bimaa yaqooloona wa maaa anta ‘alaihim bijabbaarin fazakkir bil quraani many yakhaafu wa’eed

English Translation

Here you can read various translations of verse 45

Sahih International
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur’an whoever fears My threat.

Yusuf Ali
We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur’an such as fear My Warning!

Abul Ala Maududi
(O Prophet), We are well aware of what they say; and you are not required to force things on them. So exhort with the Qur’an all those who fear My warning.

Muhsin Khan
We know of best what they say; and you (O Muhammad SAW) are not a tyrant over them (to force them to Belief). But warn by the Quran, him who fears My Threat.

Pickthall
We are Best Aware of what they say, and thou (O Muhammad) art in no wise a compeller over them. But warn by the Qur’an him who feareth My threat.

Dr. Ghali
We know best whatever they say; and in no way are you a potentate over them. So remind by the Qur’an him who fears (My) threat.

Abdel Haleem
We know best what the disbelievers say. You [Prophet] are not there to force them, so remind, with this Quran, those who fear My warning.

Muhammad Junagarhi
یہ جو کچھ کہہ رہے ہیں ہم بخوبی جانتے ہیں اور آپ ان پر جبر کرنے والے نہیں، تو آپ قرآن کے ذریعے انہیں سمجھاتے رہیں جو میرے وعید (ڈرانے کے وعدوں) سے ڈرتے ہیں

Quran 50 Verse 45 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qaf ayat 45, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(50:45) (O Prophet), We are well aware of what they say;[55] and you are not required to force things on them. So exhort with the Qur’an all those who fear My warning.[56]


55. In this sentence there is consolation for the Prophet (peace be upon him) as well as a threat for the disbelievers. Addressing the Prophet (peace be upon him) it has been said: Do not care at all about what these foolish people utter about you. We are hearing everything and it is for Us to deal with it. The disbelievers are being warned to the effect: The taunting remarks that you are passing against Our Prophet will cost you dearly. We are hearing everything that you utter and you will have to suffer for its consequences.

56. This does not mean that the Prophet (peace be upon him) wanted to compel the people into believing and Allah stopped him from this. But, in fact, although the Prophet (peace be upon him) has been addressed, the disbelievers are being warned, as if to say: Our Prophet has not been sent as a dictator over you. He is not there to compel you to become believers even if you did not wish to believe. His only responsibility is that he should recite the Quran and make the truth plain to the one who would take the warning. Now, if you do not accept his invitation, We will deal with you, not he.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qaf verse 45 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qaf ayat 41 which provides the complete commentary from verse 41 through 45.

Quick navigation links

Surah Qaf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45

surah qaf ayat 45
surah qaf ayat 1
surah qaf ayat 2
surah qaf ayat 3
surah qaf ayat 4

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up