Surah Hajj Ayat 55 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 55
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.
Those who reject Faith will not cease to be in doubt concerning (Revelation) until the Hour (of Judgment) comes suddenly upon them, or there comes to them the Penalty of a Day of Disaster.
The unbelievers will not cease to be in doubt about it until the Hour suddenly comes upon them, or the chastisement of an ominous day overtakes them.
And those who disbelieve will not cease to be in doubt about it (this Quran) until the Hour comes suddenly upon them, or there comes to them the torment of the Day after which there will be no night (i.e. the Day of Resurrection).
And those who disbelieve will not cease to be in doubt thereof until the Hour come upon them unawares, or there come unto them the doom of a disastrous day.
And the ones who have disbelieved will not cease wrangling about it until the Hour comes suddenly or there comes up to them the torment of a sterile Day.
The disbelievers will remain in doubt about it until the Hour suddenly overpowers them or until torment descends on them on a Day devoid of all hope.
کافر اس وحی الٰہی میں ہمیشہ شک شبہ ہی کرتے رہیں گے حتیٰ کہ اچانک ان کے سروں پر قیامت آجائے یا ان کے پاس اس دن کا عذاب آجائے جو منحوس ہے
Quran 22 Verse 55 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hajj ayat 55, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(22:55) The unbelievers will not cease to be in doubt about it until the Hour suddenly comes upon them, or the chastisement of an ominous day overtakes them.
102. The epithet “barren” has been applied to the day in its metaphorical and not literal sense. :A day is barren if all the plans, hopes and devices remain unproductive in it, or it does not bring forth its night. For instance, the days on which the people of Prophet Noah, the tribes of Aad and Thamud, the people of Lot and of Midian met with their destruction by scourge from Allah, were barren days in this sense, because those days did not bring forth any tomorrow for them, and no device of theirs could avert their doom.
55. And those who disbelieved, will not cease to be in doubt about it until the Hour comes suddenly upon them, or there comes to them the torment of Yawm `Aqim. 56. The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them. So those who believed and did righteous good deeds will be in Gardens of Delight. 57. And those who disbelieved and denied Our Ayat, for them will be a humiliating torment (in Hell).
Allah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur’an. This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir.
(until the Hour comes suddenly upon them,) Mujahid said: “By surprise.” Qatadah said:
(suddenly) means, the command of Allah will catch the people unaware. Allah never seizes a people except when they are intoxicated with pride, enjoying a life of luxury, and they think that the punishment will never come upon them, but Allah does not punish anyone except the evildoers.
(or there comes to them the torment of Yawm `Aqim.) Mujahid said, “Ubay bin Ka`b said: `Yawm `Aqim means the day of Badr.”’ `Ikrimah and Mujahid said: “Yawm `Aqim means the Day of Resurrection, following which there will be no night.” This was also the view of Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri. Allah says:
(The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them.) This is like the Ayat:
(The Only Owner of the Day of Recompense) ﴿1:4﴾
(The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty), belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers.) ﴿25:26﴾
(So those who believed and did righteous good deeds) means, their hearts believed in Allah and His Messenger , and they acted in accor- dance with what they knew; their words and deeds were in harmony.
(in Gardens of Delight.) means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away.
(And those who disbelieved and denied Our Ayat,) means, their hearts rejected and denied the truth; they disbelieved in it and resisted the Messengers and were too proud to follow them. e
(for them will be a humiliating torment. ) means, in recompense for arrogantly turning away from the truth.
(Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation!) ﴿40:60﴾
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an