Surah Waqi’ah Ayat 82 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 82
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
and your portion in it is simply that you denounce it as false?
And instead (of thanking Allah) for the provision He gives you, on the contrary, you deny Him (by disbelief)!
And make denial thereof your livelihood?
And making your provision (for livelihood) that you cry lies?
And how, in return for the livelihood you are given, can you deny it?
اور اپنے حصے میں یہی لیتے ہو کہ جھٹلاتے پھرو
Quran 56 Verse 82 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Waqi’ah ayat 82, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(56:82) and your portion in it is simply that you denounce it as false?[41]
41. In his commentary of tajaluna rizqa-kum, Imam Razi has expressed the view that probably the word rizq here means livelihood. Since the disbelieving Qaraish regarded the message of the Quran as harmful to their economic interests and feared that if it succeeded it would deprive them of their means of livelihood, the verse may also mean this: You have made the denial of this Quran a question of your economic interests, and for you the question of the right and wrong is of no consequence; the only thing of real importance in your sight is the bread for the sake of which you would least hesitate to oppose the truth and adhere to the falsehood.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Waqiah verse 82 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Waqiah ayat 75 which provides the complete commentary from verse 75 through 82.
Quick navigation links