About Surah Al-Waqiah:
Surah Al-Waqiah (Arabic text: الواقعة) is the 56th chapter of the Qur’an. The surah titled in English means “The Inevitable” and it consists of 96 verses...
SHOW MORE
Read Surah Al-Waqiah with Translation and Transliteration
Reset to default
Translations:
Yusuf Ali
Abul Ala Maududi
Muhsin Khan
Pickthall
Dr. Ghali
Abdul Haleem
Urdu - Muhammad Junagarhi
Hindi - Suhel Farooq Khan
Malay - Abdullah Muhammad Basmeih
Arabic font-size:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Izaa waqa’atil waaqi’ah
When the Occurrence occurs,
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laisa liwaq’atihaa kaazibah
There is, at its occurrence, no denial.
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Khafidatur raafi’ah
It will bring down [some] and raise up [others].
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Izaa rujjatil ardu rajjaa
When the earth is shaken with convulsion
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Wa bussatil jibaalu bassaa
And the mountains are broken down, crumbling
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Fakaanat habaaa’am mumbassaa
And become dust dispersing.
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Wa kuntum azwaajan salaasah
And you become [of] three kinds:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Then the companions of the right – what are the companions of the right?
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Wa as haabul mash’amati maaa as haabul mash’amah
And the companions of the left – what are the companions of the left?
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Wassaabiqoonas saabiqoon
And the forerunners, the forerunners –
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Ulaaa’ikal muqarraboon
Those are the ones brought near [to Allah]
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee Jannaatin Na’eem
In the Gardens of Pleasure,
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwaleen
A [large] company of the former peoples
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Wa qaleelum minal aa khireen
And a few of the later peoples,
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
‘Alaa sururim mawdoonah
On thrones woven [with ornament],
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Muttaki’eena ‘alaihaa mutaqabileen
Reclining on them, facing each other.
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu ‘alaihim wildaa num mukhalladoon
There will circulate among them young boys made eternal
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma’een
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring –
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Laa yusadda’oona ‘anhaa wa laa yunzifoon
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated –
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
And fruit of what they select
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
And the meat of fowl, from whatever they desire.
وَحُورٌ عِينٞ
Wa hoorun’een
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Ka amsaalil lu’lu’il maknoon
The likenesses of pearls well-protected,
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Jazaaa’am bimaa kaanoo ya’maloon
As reward for what they used to do.
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Laa yasma’oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
They will not hear therein ill speech or commission of sin –
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Illaa qeelan salaaman salaamaa
Only a saying: “Peace, peace.”
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
The companions of the right – what are the companions of the right?
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Fee sidrim makhdood
[They will be] among lote trees with thorns removed
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Wa talhim mandood
And [banana] trees layered [with fruit]
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Wa zillim mamdood
And shade extended
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Wa maaa’im maskoob
And water poured out
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Wa faakihatin kaseerah
And fruit, abundant [and varied],
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Laa maqtoo’atinw wa laa mamnoo’ah
Neither limited [to season] nor forbidden,
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Wa furushim marfoo’ah
And [upon] beds raised high.
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Innaaa anshaanaahunna inshaaa’aa
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Faja’alnaahunna abkaaraa
And made them virgins,
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
‘Uruban atraabaa
Devoted [to their husbands] and of equal age,
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Li as haabil yameen
For the companions of the right [who are]
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Sullatum minal awwa leen
A company of the former peoples
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Wa sullatum minal aakhireen
And a company of the later peoples.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
And the companions of the left – what are the companions of the left?
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Fee samoominw wa hameem
[They will be] in scorching fire and scalding water
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Wa zillim miny yahmoom
And a shade of black smoke,
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Laa baaridinw wa laa kareem
Neither cool nor beneficial.
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Wa kaanoo yusirroona ‘alal hinsil ‘azeem
And they used to persist in the great violation,
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Wa kaanoo yaqooloona a’izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman’ainnaa lamab’oosoon
And they used to say, “When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Awa aabaaa’unal awwaloon
And our forefathers [as well]?”
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Qul innal awwaleena wal aakhireen
Say, [O Muhammad], “Indeed, the former and the later peoples
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Lamajmoo’oona ilaa meeqaati yawmim ma’loom
Are to be gathered together for the appointment of a known Day.”
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
Will be eating from trees of zaqqum
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Famaali’oona minhal butoon
And filling with it your bellies
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Fashaariboona ‘alaihi minal hameem
And drinking on top of it from scalding water
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Fashaariboona shurbal heem
And will drink as the drinking of thirsty camels.
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
That is their accommodation on the Day of Recompense.
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
We have created you, so why do you not believe?
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Afara’aytum maa tumnoon
Have you seen that which you emit?
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
‘A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
Is it you who creates it, or are We the Creator?
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
‘Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi’akum fee maa laa ta’lamoon
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Wa laqad ‘alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
And you have already known the first creation, so will you not remember?
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Afara’aytum maa tahrusoon
And have you seen that [seed] which you sow?
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
‘A-antum tazra’oonahooo am nahnuz zaari’ooon
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Law nashaaa’u laja’al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
Innaa lamughramoon
[Saying], “Indeed, we are [now] in debt;
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
Rather, we have been deprived.”
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Afara’aytumul maaa’allazee tashraboon
And have you seen the water that you drink?
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
‘A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Law nashaaa’u ja’alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Afara’aytumun naaral latee tooroon
And have you seen the fire that you ignite?
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
‘A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi’oon
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Nahnu ja’alnaahaa tazkira tanw wa mataa’al lilmuqween
We have made it a reminder and provision for the travelers,
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Fasabbih bismi Rabbikal ‘azeem
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Falaa uqsimu bimaawaa qi’innujoom
Then I swear by the setting of the stars,
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa innahoo laqasamul lawta’lamoona’azeem
And indeed, it is an oath – if you could know – [most] great.
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Innahoo la quraanun kareem
Indeed, it is a noble Qur’an
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Fee kitaabim maknoon
In a Register well-protected;
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
None touch it except the purified.
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tanzeelum mir Rabbil’aalameen
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
Then is it to this statement that you are indifferent
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Wa taj’aloona rizqakum annakum tukazziboon
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
Then why, when the soul at death reaches the throat
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Wa antum heena’izin tanzuroon
And you are at that time looking on –
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see –
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Tarji’oonahaaa in kuntum saadiqeen
Bring it back, if you should be truthful?
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
And if the deceased was of those brought near to Allah,
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na’eem
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
And if he was of the companions of the right,
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Fasalaamul laka min as haabil yameen
Then [the angels will say], “Peace for you; [you are] from the companions of the right.”
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
But if he was of the deniers [who were] astray,
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Fanuzulum min hameem
Then [for him is] accommodation of scalding water
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Wa tasliyatu jaheem
And burning in Hellfire
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
Indeed, this is the true certainty,
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbikal ‘azeem
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Masha'Allah
you've finished a Surah!
A Beautiful Lesson - Hadith:
Narrated An-Nu'man ibn Bashir: The Prophet (ﷺ) said: Act equally between your children; Act equally between your sons.
Sahih (Al-Albani)
Surah Al-Hadid
Continue Reading...
Sunan Abi Dawud #3544