Surah Al-Kahf Ayat 104 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 104
[They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work.”
“Those whose efforts have been wasted in this life, while they thought that they were acquiring good by their works?”
It will be those whose effort went astray in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good.
“Those whose efforts have been wasted in this life while they thought that they were acquiring good by their deeds!
Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work.
The ones whose endeavor errs away in the present life, (Literally: the lowly life, i.e., the life of this world) and they reckon that they are doing fair work.
whose efforts in this world are misguided, even when they think they are doing good work?
وه ہیں کہ جن کی دنیوی زندگی کی تمام تر کوششیں بیکار ہوگئیں اور وه اسی گمان میں رہے کہ وه بہت اچھے کام کر رہے ہیں
Quran 18 Verse 104 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Kahf ayat 104, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(18:104) It will be those whose effort went astray[76] in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good.
76. This verse has two meanings. The one is the same that we have adopted in the translation. The other meaning is this: Those who confined all their endeavors to the worldly life. That is, whatever they did, they did for this world without paying any regard to God and the Hereafter. As they considered the worldly life to be the real life, they made the success and prosperity in this world their sole aim and object. Even if they professed the existence of Allah, they never paid any heed to the two implications of this profession: to lead their lives in a way to please Allah and to come out successful on the Day they shall have to render an account of what they did in this world. This was because they considered themselves to be mere rational animals who were absolutely independent and free from every kind of responsibility and had nothing else to do but to enjoy the good things of the world like animals in a meadow.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Kahf verse 104 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Kahf ayat 103 which provides the complete commentary from verse 103 through 106.
Quick navigation links