Surah Al-Kahf Ayat 16 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 16
[The youths said to one another], “And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allah, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility.”
“When ye turn away from them and the things they worship other than Allah, betake yourselves to the Cave: Your Lord will shower His mercies on you and disposes of your affair towards comfort and ease.”
And now that you have dissociated yourselves from them and from whatever they worship beside Allah, go and seek refuge in the Cave. Your Lord will extend His mercy to you and will provide for you the means for the disposal of your affairs.”
(The young men said to one another): “And when you withdraw from them, and that which they worship, except Allah, then seek refuge in the Cave, your Lord will open a way for you from His Mercy and will make easy for you your affair (i.e. will give you what you will need of provision, dwelling, etc.).”
And when ye withdraw from them and that which they worship except Allah, then seek refuge in the Cave; your Lord will spread for you of His mercy and will prepare for you a pillow in your plight.
And as you have kept apart from them and what they worship excepting Allah, so take (your) abode in the cave, (then) your Lord will spread for you of His mercy and will dispose for you a convenient (place) of your Command.” (i.e., the command of Allah to you; or: your affair)
Now that you have left such people, and what they worshipped instead of God, take refuge in the cave. God will shower His mercy on you and make you an easy way out of your ordeal.’
جب کہ تم ان سے اور اللہ کے سوا ان کے اور معبودوں سے کناره کش ہوگئے تو اب تم کسی غار میں جا بیٹھو، تمہارا رب تم پر اپنی رحمت پھیلا دے گا اور تمہارے لئے تمہارے کام میں سہولت مہیا کردے گا
Quran 18 Verse 16 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Kahf ayat 16, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(18:16) And now that you have dissociated yourselves from them and from whatever they worship beside Allah, go and seek refuge in the Cave.[11] Your Lord will extend His mercy to you and will provide for you the means for the disposal of your affairs.”
11. When these God worshiping youths fled the habitations to take refuge in the hills, the city of Ephesus was the principal center of idol worship and sorcery in Asia Minor. There was a great temple dedicated to the goddess Diana, which was well known in the whole world and attracted devotees from far places. The sorcerers, workers of magic and occult arts, soothsayers and amulet writers of Ephesus were well known and their black business had spread throughout Syria and Palestine, even as far as Egypt. The Jews also had a big share in it, who attributed this art to Prophet Solomon. (Cyclopedia of Biblical Literature under Ephesus). The predicament in which the righteous people living in an environment of idolatry and superstition were involved can well be imagined from the remark of the companions of the cave that occurs in (Surah Al-Kahf, Ayat 20): If they succeed in over powering us, they will surely stone us to death or force us back into their faith.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Kahf verse 16 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Kahf ayat 13 which provides the complete commentary from verse 13 through 17.
Quick navigation links