Surah Yaseen Ayat 29 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 29
It was not but one shout, and immediately they were extinguished.
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
There was but a single Blast and suddenly they became silent and still.
It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed).
It was but one Shout, and lo! they were extinct.
Decidedly it was nothing except one Shout; then, only then, were they (utterly) extinct.
there was just one blast, and they fell down lifeless.
وه تو صرف ایک زور کی چیﺦ تھی کہ یکایک وه سب کے سب بجھ بجھا گئے
Quran 36 Verse 29 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yaseen ayat 29, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(36:29) There was but a single Blast and suddenly they became silent and still.[24]
24. These words contain a subtle satire. In their arrogance and pride of power and their strong antagonism towards the true faith, they thought they would annihilate the three Prophets and their followers, but, contrary to their plot, they were themselves annihilated by only one stroke of the divine punishment.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Yaseen verse 29 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yaseen ayat 26 which provides the complete commentary from verse 26 through 29.
Quick navigation links