Surah Yaseen >> Currently viewing Surah Yaseen Ayat 51 (36:51)

Surah Yaseen Ayat 51 in Arabic Text

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 51

Sahih International
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

Yusuf Ali
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!

Abul Ala Maududi
Then the Trumpet shall be blown and lo! they will come out of their graves and be on the move towards their Lord,

Muhsin Khan
And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.

Pickthall
And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,

Dr. Ghali
And the Trumpet is blown; then, only then, are they pressing down from the graves to their Lord.

Abdel Haleem
The Trumpet will be sounded and- lo and behold!- they will rush out to their Lord from their graves.

Muhammad Junagarhi
تو صور کے پھونکے جاتے ہی سب کے سب اپنی قبروں سے اپنے پروردگار کی طرف (تیز تیز) چلنے لگیں گے

Quran 36 Verse 51 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yaseen ayat 51, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(36:51) Then the Trumpet shall be blown and lo! they will come out of their graves and be on the move towards their Lord,[47]


47. For the explanation of the blowing of the Trumpet, see (Surah TaHa, ayat 102) note 78. As for the length of the interval between the first blowing of the Trumpet and its second blowing, we have no information. The interval may be of hundreds and thousands of years. Abu Hurairah has related that the Prophet (peace be upon him) said: Israfil has put the Trumpet to his mouth and is looking up to the divine Throne, awaiting orders for blowing it. The Trumpet will be blown thrice.

On the first blowing, called nafakhat al-faza, everything in the earth and heavens will be struck with terror. On the second blowing, called nafakhat as-Saaq, everyone will fall down dead. Then, when none shall remain except Allah, the One, the Everlasting, the earth will be changed altogether and will be spread flat and smooth without a crease or wrinkle on it. Then Allah will administer a rebuke to His Creation, whereupon everyone will rise at the spot where he had fallen dead, on the changed earth, and this will happen on the third blowing of the Trumpet called nafakhat al qiyam li-Rabbil-Alamin. This is supported by several allusions in the Quran also.

For example, see (Surah Ibrahim, Ayat 48); (Surah TaHa, Ayat 105-108), and the E.Ns thereof.

Ibn-Kathir

51. And the Trumpet will be blown and behold from the graves they will come out quickly to their Lord. 52. They will say: “Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep.” (It will be said to them): “This is what the Most Gracious had promised, and the Messengers spoke truth!” 53. It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us! 54. This Day, none will be wronged in anything, nor will you be requited anything except that which you used to do.


The Trumpet Blast of the Resurrection

This will be the third blast of the trumpet, the trumpet blast of the resurrection when people will come forth from their graves. Allah says:

﴿فَإِذَا هُم مِّنَ الاٌّجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ﴾

(and behold from the graves they will come out quickly to their Lord.) Yansilun means they will be walking quickly. This is like the Ayah:

﴿يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ ﴾

(The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a goal.) (70:43).

﴿قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا﴾

(They will say: “Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep.”) meaning, their graves, which in this world they thought they would never be raised from. When they see with their own eyes that in which they had disbelieved,

﴿قَالُواْ يوَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا﴾

(They will say: “Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep.”) This does not contradict the fact that they will be punished in their graves, because in comparison to what is to come afterwards, that will seem like a nap. Ubayy bin Ka`b, may Allah be pleased with him, Mujahid, Al-Hasan and Qatadah said, “They will sleep before the Resurrection.” Qatadah said, “That will be between the two trumpet blasts, they will say, `Who has raised us up from our place of sleep”’ When they say that, the believers will respond. This was the view of more than one of the Salaf.

﴿هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمـنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ﴾

((It will be said to them): “This is what the Most Gracious had promised, and the Messengers spoke truth!”) Al-Hasan said, “The angels will reply to them in this manner. There is no contradiction because both are possible. And Allah knows best.

﴿إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴾

(It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us!) This is like the Ayat:

﴿فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ – فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ﴾

(But it will be only a single Zajrah, when behold, they find themselves (on the surface of the earth) alive (after their death).) (79:13-14),

﴿وَمَآ أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ﴾

(And the matter of the Hour is not but as a twinkling of the eye, or even nearer) (16:77), and

﴿يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً ﴾

(On the Day when He will call you, and you will answer (His call) with (words of) His praise and obedience, and you will think that you have stayed (in this world) but a little while!) (17:52) which means, `We will issue but one command, and all of them will be gathered together.’

﴿فَالْيَوْمَ لاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً﴾

(This Day, none will be wronged in anything,) means, with regard to his deeds.

﴿وَلاَ تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

(nor will you be requited anything except that which you used to do.)

Quick navigation links

Surah Yaseen
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83

surah yaseen ayat 51
surah yaseen ayat 52
surah yaseen ayat 53
surah yaseen ayat 54
surah yaseen ayat 55

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up