Surah Ghafir Ayat 9 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 9
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day – You will have given him mercy. And that is the great attainment.”
“And preserve them from (all) ills; and any whom Thou dost preserve from ills that Day,- on them wilt Thou have bestowed Mercy indeed: and that will be truly (for them) the highest Achievement”.
and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph.”
“And save them from (the punishment, because of what they did of) the sins, and whomsoever You save from (the punishment, because of what they did of) the sins (i.e. excuse them) that Day, him verily, You have taken into mercy.” And that is the supreme success.
And ward off from them ill-deeds; and he from whom Thou wardest off ill-deeds that day, him verily hast Thou taken into mercy. That is the supreme triumph.
And protect them from odious deeds, And whomever You protect from odious deeds upon that Day, on him You have had mercy; and it is that which is the magnificent triumph.”
Protect them from all evil deeds: those You protect on that Day from [the punishment for] evil deeds will receive Your mercy- that is the supreme triumph.’
انہیں برائیوں سے بھی محفوظ رکھ، حق تو یہ ہے کہ اس دن تونے جسے برائیوں سے بچا لیا اس پر تو نے رحمت کر دی اور بہت بڑی کامیابی تو یہی ہے
Quran 40 Verse 9 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ghafir ayat 9, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(40:9) and guard them against all ills.[12] He whom You guard against ills on that Day,[13] to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph.”
12. The word sayyiat (evils) is used in three different meanings and all three arc implied here: (1) False beliefs, perverted morals and evil deeds. (2) Consequences of deviation and evil deeds. (3) Calamities, disasters and suffering in this world, or in barzakh, or on the Day of Resurrection. The object of the angels’ prayer is that they be saved from everything which may be evil for them.
13. “Evils of that Day” implies the dread and terror of the Day. deprivation of the shade and every other comfort, severity of accountability, the ignominy of exposing every secret of life before all mankind, and other humiliations and hardships which the guilty ones will experience in the Hereafter.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Muminun verse 9 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muminun ayat 7 which provides the complete commentary from verse 7 through 9.
Quick navigation links