Surah Ghafir >> Currently viewing Surah Ghafir Ayat 27 (40:27)

Surah Ghafir Ayat 27 in Arabic Text

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
Wa qaala Moosaaaa innee ‘uztu bi Rabbee wa Rabbikum min kulli mutakabbiril laayu’minu bi Yawmil Hisaab (section 3)

English Translation

Here you can read various translations of verse 27

Sahih International
But Moses said, “Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account.”

Yusuf Ali
Moses said: “I have indeed called upon my Lord and your Lord (for protection) from every arrogant one who believes not in the Day of Account!”

Abul Ala Maududi
Moses said: “I have taken refuge with my Lord and your Lord from everyone who waxes arrogant and does not believe in the Day of Reckoning.”

Muhsin Khan
Musa (Moses) said: “Verily, I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant who believes not in the Day of Reckoning!”

Pickthall
Moses said: Lo! I seek refuge in my Lord and your Lord from every scorner who believeth not in a Day of Reckoning.

Dr. Ghali
And M‍ûsa said, “Surely I take refuge in my Lord and your Lord from every proud (one) who does not believe in the Day of Reckoning.”

Abdel Haleem
Moses said, ‘I seek refuge with my Lord and yours from every tyrant who refuses to believe in the Day of Reckoning.’

Muhammad Junagarhi
موسیٰ (علیہ السلام) نے کہا میں اپنے اور تمہارے رب کی پناه میں آتا ہوں ہر اس تکبر کرنے والے شخص (کی برائی) سے جو روز حساب پر ایمان نہیں رکھتا

Quran 40 Verse 27 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ghafir ayat 27, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(40:27) Moses said: “I have taken refuge with my Lord and your Lord from everyone who waxes arrogant and does not believe in the Day of Reckoning.”[44]


44. Here, there are two equal probabilities and there is no ground for preferring one to the other. The first probability is that the Prophet Moses (peace be upon him) might himself be present in the court at the time and Pharaoh might have expressed his intention to kill him in his presence, and the Prophet might have given this direct answer there and then, addressing him and his courtiers. The other probability is that Pharaoh might have expressed this intention in the absence of Moses in a meeting with the responsible people of his government and a report of this conversation might have been conveyed to the Prophet by some of the believers, whereupon he might have said these words in some gathering of his followers. Whatever be the case, it is apparent from the words that the threat of Pharaoh could not cause any state of fear in Moses’ heart and with trust in Allah he flung his threat back at Pharaoh. The context in which this event has been related in the Quran by itself shows that the same also was the reply from the Prophet Muhammad (peace be upon him) to those wicked people who, being fearless of the Day of Reckoning, were devising plots to kill him.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Muminun verse 27 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muminun ayat 23 which provides the complete commentary from verse 23 through 27.

Quick navigation links

Surah Ghafir
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85

surah ghafir ayat 27
surah ghafir ayat 28
surah ghafir ayat 29
surah ghafir ayat 30
surah ghafir ayat 31

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up