Surah Mu’minun Ayat 23 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 23
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, “O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?”
(Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, “O my people! worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?”
We sent Noah to his people, and he said: “My people! Serve Allah; you have no deity other than He. Do you have no fear?”
And indeed We sent Nuh (Noah) to his people, and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him (Islamic Monotheism). Will you not then be afraid (of Him i.e. of His Punishment because of worshipping others besides Him)?”
And We verily sent Noah unto his folk, and he said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Will ye not ward off (evil)?
And indeed We already sent Nûh (Noah) to his people. So he said, “O my people, worship Allah! In no way do you have any god other than He. Will you not then have piety?”
We sent Noah to his people. He said, ‘My people, serve God, for He is your only god. Will you not heed Him?’
یقیناً ہم نے نوح (علیہ السلام) کو اس کی قوم کی طرف رسول بنا کر بھیجا، اس نے کہا کہ اے میری قوم کے لوگو! اللہ کی عبادت کرو اور اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں، کیا تم (اس سے) نہیں ڈرتے
Quran 23 Verse 23 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Mu’minun ayat 23, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(23:23) We sent Noah to his people, and he said: “My people! Serve Allah; you have no deity other than He. Do you have no fear?”
25. That is, are you not afraid that if you set up partners and associates with Allah, Who is the real Sovereign, and worship and submit to them, you shall incur His wrath and punishment?
23. And indeed We sent Nuh to his people, and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other God but Him. Will you not then have Taqwa” 24. But the chiefs of his people who disbelieved said: “He is no more than a human being like you, he seeks to make himself superior to you. Had Allah willed, He surely could have sent down angels. Never did we hear such a thing among our fathers of old.” 25. “He is only a man in whom is madness, so wait for him a while.”
Allah tells us about Nuh, peace be upon him, whom He sent him to his people to warn them of the severe punishment of Allah and His severe vengeance on those who associated partners with Him, defied His commands and disbelieved His Messengers:
(and he said: “O my people! Worship Allah! You have no other God but Him. Will you not then have Taqwa”) Meaning, “Do you not fear Allah when you associate others in worship with Him” The chiefs or leaders of his people said:
(He is no more than a human being like you, he seeks to make himself superior to you.) meaning, `he is putting himself above you and trying to make himself great by claiming to be a Prophet, but he is a human being like you, so how can he receive revelation when you do not’
(Had Allah willed, He surely could have sent down angels.) meaning, `if Allah had wanted to send a Prophet, He would have sent an angel from Him, not a human being. We have never heard of such a thing — i.e., sending a man to our forefathers’ — their predecessors in times past.
(He is only a man in whom is madness,) means, `he is crazy in his claim that Allah has sent him and chosen him from among you to receive revelation.’
(so wait for him a while.) means, `wait until he dies, put up with him until you are rid of him.’
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an