Surah Al-Isra >> Currently viewing Surah Al-Isra Ayat 22 (17:22)

Surah Al-Isra Ayat 22 in Arabic Text

لَّا تَجْعَلْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًۭا مَّخْذُولًۭا
Laa taj’al ma’al laahi ilaahan aakhara fataq’uda mazoomam makhzoolaa (section 2)

English Translation

Here you can read various translations of verse 22

Sahih International
Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.

Yusuf Ali
Take not with Allah another object of worship; or thou (O man!) wilt sit in disgrace and destitution.

Abul Ala Maududi
Do not set up any other god with Allah lest you are rendered humiliated and helpless.

Muhsin Khan
Set not up with Allah any other ilah (god), (O man)! (This verse is addressed to Prophet Muhammad SAW, but its implication is general to all mankind), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hell-fire).

Pickthall
Set not up with Allah any other god (O man) lest thou sit down reproved, forsaken.

Dr. Ghali
Do not make up with Allah another god, for then you will sit reprobated (and) abandoned.

Abdel Haleem
Set up no other god beside God, or you will end up disgraced and forsaken.

Quran 17 Verse 22 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Isra ayat 22, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(17:22) Do not set up any other god with Allah[24] lest you are rendered humiliated and helpless.


24. Or it can be rendered like this: Do not invent another deity besides Allah, or do not set up another as a deity beside Allah.

Ibn-Kathir

22. Set not up with Allah any other ilah (god), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hellfire).


Do not associate Anything in Worship with Allah

Addressing those who are responsible among this Ummah, Allah says, “Do not admit any partner into your worship of your Lord.”

﴿فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا﴾

(or you will sit down reproved,) meaning, because of associating others with Him.

﴿مَّخْذُولاً﴾

(forsaken.) means, because the Lord, may He be exalted, will not help you; He will leave you to the one whom you worshipped, and he has no power either to benefit or to harm, because the Only One Who has the power to benefit or to harm is Allah alone, with no partner or associate. Imam Ahmad reported that `Abdullah bin Mas`ud said: “The Messenger of Allah said:

«مَنْ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ، وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ أَرْسَلَ اللهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا آجِلًا وَإِمَّا غِنىً عَاجِلًا»

(Whoever is afflicted with poverty and goes and asks people for help, will never get rid of his poverty, but if he asks Allah for help, then Allah will grant him the means of independence sooner or later.) This was also recorded by Abu Dawud and At-Tirmidhi, who said, “Hasan Sahih Gharib”.

Quick navigation links

Surah Al-Isra
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111