Surah Al-Isra Ayat 25 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 25
Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous [in intention] – then indeed He is ever, to the often returning [to Him], Forgiving.
Your Lord knoweth best what is in your hearts: If ye do deeds of righteousness, verily He is Most Forgiving to those who turn to Him again and again (in true penitence).
Your Lord is best aware of what is in your hearts. If you are righteous, He will indeed forgive those who relent and revert (to serving Allah).
Your Lord knows best what is in your inner-selves. If you are righteous, then, verily, He is Ever Most Forgiving to those who turn unto Him again and again in obedience, and in repentance.
Your Lord is Best Aware of what is in your minds. If ye are righteous, then lo! He was ever Forgiving unto those who turn (unto Him).
Your Lord knows best whatever is in your selves. In case you are righteous, then surely He has been Ever-Forgiving to the constant resorters (to Him).
Your Lord knows best what is in your heart. If you are good, He is most forgiving to those who return to Him.
جو کچھ تمہارے دلوں میں ہے اسے تمہارا رب بخوبی جانتا ہے اگر تم نیک ہو تو وه تو رجوع کرنے والوں کو بخشنے واﻻ ہے
Quran 17 Verse 25 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Isra ayat 25, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(17:25) Your Lord is best aware of what is in your hearts. If you are righteous, He will indeed forgive those who relent and revert (to serving Allah).
27. This verse enjoins that after Allah’s right, the greatest of all the human rights is the right of parents. Therefore, the children should obey and serve and respect their parents. The collective morality of society should make it incumbent on children to be grateful and respectful to their parents, they should serve them as they nursed and brought them up in their childhood. Above all, this verse is not merely a moral recommendation but is the basis of the rights and powers of parents the details of which we find in the Books of Hadith and Fiqh. Moreover, respectful behavior and obedience to and observance of the rights of parents comprise the most important element of the material education and moral training in the Islamic society and civilization. Incidentally, all these things have determined forever the principle that the Islamic state shall make the family life sound and secure by laws, administrative regulations and educational policy and prevent its disintegration.
25. Your Lord knows best what is in your souls. If you are righteous, then, verily, He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance.
Sa`id bin Jubayr said: “This refers to a man who said something that he did not think would be offensive to his parents.” According to another report: “He did not mean anything bad by that.” So Allah said:
(Your Lord knows best what is in your souls. If you are righteous,)
(He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance.) Qatadah said: “To the obedient who pray.”
(He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance.) Shu`bah narrated from Yahya bin Sa`id from Sa`id bin Al-Musayyib; “This refers to those who commit sin then repent, and commit sin then repent.” `Ata’ bin Yasar, Sa`id bin Jubayr and Mujahid said: “They are the ones who return to goodness.” Mujahid narrated from `Ubayd bin `Umayr, concerning this Ayah: “This is the one who, when he remembers his sin when he is alone, he seeks the forgiveness of Allah.” Mujahid agreed with him on that. Ibn Jarir said: “The best view on this matter is of those who said that it refers to the one who repents after committing sin, who comes back from disobedience to obedience and who leaves that which Allah hates for that which He loves and is pleased with. ” What he said is correct, for Allah says,
(Verily, to Us will be their return) (88:25). And according to a Sahih Hadith, the Messenger of Allah would say when he returned from a journey,
(We have returned repenting, worshipping and praising our Lord.)
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an