Surah Yusuf Ayat 31 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 31
So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them a banquet and gave each one of them a knife and said [to Joseph], “Come out before them.” And when they saw him, they greatly admired him and cut their hands and said, “Perfect is Allah! This is not a man; this is none but a noble angel.”
When she heard of their malicious talk, she sent for them and prepared a banquet for them: she gave each of them a knife: and she said (to Joseph), “Come out before them.” When they saw him, they did extol him, and (in their amazement) cut their hands: they said, “Allah preserve us! no mortal is this! this is none other than a noble angel!”
Hearing of their sly talk the chief’s wife sent for those ladies, and arranged for them a banquet, and got ready couches, and gave each guest a knife. Then, while they were cutting and eating the fruit, she signalled Joseph: “Come out to them.” When the ladies saw him they were so struck with admiration that they cut their hands, exclaiming: “Allah preserve us. This is no mortal human. This is nothing but a noble angel!”
So when she heard of their accusation, she sent for them and prepared a banquet for them; she gave each one of them a knife (to cut the foodstuff with), and she said [(to Yusuf (Joseph)]: “Come out before them.” Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands. They said: “How perfect is Allah (or Allah forbid)! No man is this! This is none other than a noble angel!”
And when she heard of their sly talk, she sent to them and prepared for them a cushioned couch (to lie on at the feast) and gave to every one of them a knife and said (to Joseph): Come out unto them! And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming: Allah Blameless! This is no a human being. This is not other than some gracious angel.
So, as soon as she heard their scheming, she sent for them, and she readied for them a reclining (couch). And she brought each one of them a knife, and said, (to Yûsuf), “Go out to them.” So, as soon as they saw him, they were greatly (amazed) at him and cut their hands severely (The Arabic verb form implies something done repeatedly or to a high degree or great extent) and said, ” Allah forbid! (i.e. Allah forbid that Yûsuf could have ever solicited her!) In no way is this a mortal; decidedly this is nothing else except an honorable angel.”
When she heard their malicious talk, she prepared a banquet and sent for them, giving each of them a knife. She said to Joseph, ‘Come out and show yourself to them!’ and when the women saw him, they were stunned by his beauty, and cut their hands, exclaiming, ‘Great God! He cannot be mortal! He must be a precious angel!’
اس نے جب ان کی اس پر فریب غیبت کا حال سنا تو انہیں بلوا بھیجا اور ان کے لئے ایک مجلس مرتب کی اور ان میں سے ہر ایک کو چھری دی۔ اور کہا اے یوسف! ان کے سامنے چلے آؤ، ان عورتوں نے جب اسے دیکھا تو بہت بڑا جانا اور اپنے ہاتھ کاٹ لئے، اور زبان سے نکل گیا کہ حاشاللہ! یہ انسان تو ہرگز نہیں، یہ تو یقیناً کوئی بہت ہی بزرگ فرشتہ ہے
Quran 12 Verse 31 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yusuf ayat 31, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(12:31) Hearing of their sly talk the chief’s wife sent for those ladies, and arranged for them a banquet, and got ready couches,[26] and gave each guest a knife. Then, while they were cutting and eating the fruit, she signalled Joseph: “Come out to them.” When the ladies saw him they were so struck with admiration that they cut their hands, exclaiming: “Allah preserve us. This is no mortal human. This is nothing but a noble angel!”
26. The ancient Egyptians used to place pillows and cushions in such feasts for the guests to recline. And this is confirmed by the archaeological remains in Egypt.
There is no mention at all of this banquet in the Bible but it has been described in the Talmud in a way quite different from that of the Quran. Needless to say that while this narrative in the Quran is natural, life like and teaches moral lessons, the one in the Talmud lacks all these things.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Yusuf verse 31 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yusuf ayat 30 which provides the complete commentary from verse 30 through 34.
Quick navigation links