Surah Yusuf >> Currently viewing Surah Yusuf Ayat 65 (12:65)

Surah Yusuf Ayat 65 in Arabic Text

وَلَمَّا فَتَحُوا۟ مَتَـٰعَهُمْ وَجَدُوا۟ بِضَـٰعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ ۖ قَالُوا۟ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى ۖ هَـٰذِهِۦ بِضَـٰعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا ۖ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍۢ ۖ ذَٰلِكَ كَيْلٌۭ يَسِيرٌۭ
Wa lammaa fatahoo mataa ‘ahum wajadoo bidaa’atahum ruddat ilaihim qaaloo yaaa abaanaa maa nabghee; haazihee bida ‘atunaa ruddat ilainaa wa nameeru ahlanaa wa nahfazu akhaanaa wa nazdaadu kaila ba’eer; zaalika kailuny yaseer

English Translation

Here you can read various translations of verse 65

Sahih International
And when they opened their baggage, they found their merchandise returned to them. They said, “O our father, what [more] could we desire? This is our merchandise returned to us. And we will obtain supplies for our family and protect our brother and obtain an increase of a camel’s load; that is an easy measurement.”

Yusuf Ali
Then when they opened their baggage, they found their stock-in-trade had been returned to them. They said: “O our father! What (more) can we desire? this our stock-in-trade has been returned to us: so we shall get (more) food for our family; We shall take care of our brother; and add (at the same time) a full camel’s load (of grain to our provisions). This is but a small quantity.

Abul Ala Maududi
And when they opened their things they found that their goods had been given back to them. Thereupon they cried: “Father! What else would we desire? Look, even our goods have been given back to us, so we shall go now and bring supplies for our family, we shall protect our brother, and bring another camel-load of corn. That additional supply will be easily secured.”

Muhsin Khan
And when they opened their bags, they found their money had been returned to them. They said: “O our father! What (more) can we desire? This, our money has been returned to us, so we shall get (more) food for our family, and we shall guard our brother and add one more measure of a camel’s load. This quantity is easy (for the king to give).”

Pickthall
And when they opened their belongings they discovered that their merchandise had been returned to them. They said: O our father! What (more) can we ask? Here is our merchandise returned to us. We shall get provision for our folk and guard our brother, and we shall have the extra measure of a camel (load). This (that we bring now) is a light measure.

Dr. Ghali
And as soon as they opened their belongings, they found their merchandise turned back to them. They said, “O our father, what (more) should we seek? This is our merchandise turned back to us, and we will cater for our family, and we will take good care of (i.e., preserve) our brother; and we will have an added measure of a camel’s (load). That is an easy measure.”

Abdel Haleem
Then, when they opened their packs, they discovered that their goods had been returned to them and they said, ‘Father! We need no more [goods to barter]: look, our goods have been returned to us. We shall get corn for our household; we shall keep our brother safe; we shall be entitled to another camel-load of grain- an extra measure so easily achieved!’

Quran 12 Verse 65 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yusuf ayat 65, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(12:65) And when they opened their things they found that their goods had been given back to them. Thereupon they cried: “Father! What else would we desire? Look, even our goods have been given back to us, so we shall go now and bring supplies for our family, we shall protect our brother, and bring another camel-load of corn. That additional supply will be easily secured.”


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

65. And when they opened their bags, they found their money had been returned to them. They said: “O our father! What (more) can we desire This, our money has been returned to us; so we shall get (more) food for our family, and we shall guard our brother and add one more measure of a camel’s load. This quantity is easy (for the king to give).” 66. He Ya`qub said: “I will not send him with you until you swear a solemn oath to me in Allah’s Name, that you will bring him back to me unless you are yourselves surrounded (by enemies),” And when they had sworn their solemn oath, he said: “Allah is the Witness to what we have said.”


They find Their Money returned to Their Bags

Allah says, when Yusuf’s brothers opened their bags, they found their merchandise inside them, for Yusuf had ordered his servants to return it to their bags. When they found their merchandise in their bags,

﴿قَالُواْ يأَبَانَا مَا نَبْغِى﴾

(They said: “O our father! What (more) can we desire…”), what more can we ask for,

﴿هَـذِهِ بِضَـعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا﴾

(This, our money has been returned to us;) Qatadah commented (that they said), “What more can we ask for, our merchandise was returned to us and the `Aziz has given us the sufficient load we wanted” They said next,

﴿وَنَمِيرُ أَهْلَنَا﴾

(so we shall get (more) food for our family,), `if you send our brother with us the next time we go to buy food for our family,’

﴿وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ﴾

(and we shall guard our brother and add one more measure of a camel’s load.) since Yusuf, peace be upon him, gave each man a camel’s load of corn.

﴿ذلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ﴾

(This quantity is easy (for the king to give).) They said these words to make their case more appealing, saying that taking their brother with them is worth this gain,

﴿قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّى تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ﴾

(He ﴿Ya`qub (Jacob)﴾ said: “I will not send him with you until you swear a solemn oath to me in Allah’s Name…”), until you swear by Allah with the strongest oath,

﴿لَتَأْتُنَّنِى بِهِ إِلاَّ أَن يُحَاطَ بِكُمْ﴾

(that you will bring him back to me unless you are yourselves surrounded (by enemies)), unless you were all overwhelmed and were unable to rescue him,

﴿فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ﴾

(And when they had sworn their solemn oath), he affirmed it further, saying,

﴿اللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ﴾

(Allah is the Witness to what we have said.) Ibn Ishaq commented, “Ya`qub did that because he had no choice but to send them to bring necessary food supplies for their survival. So he sent Binyamin with them.”

Quick navigation links

Surah Yusuf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111