Surah An-Naml Ayat 24 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 24
I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided,
“I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them away from the Path,- so they receive no guidance,-
I found that she and her people prostrate themselves before the sun rather than Allah. ” Satan has made their deeds appear attractive to them and has, thus, debarred them from the Right Path so they do not find true guidance
“I found her and her people worshipping the sun instead of Allah, and Shaitan (Satan) has made their deeds fair-seeming to them, and has barred them from (Allah’s) Way, so they have no guidance,”
I found her and her people worshipping the sun instead of Allah; and Satan maketh their works fairseeming unto them, and debarreth them from the way (of Truth), so that they go not aright;
I found her and her people prostrating to the sun, apart from Allah; and Ash-Shaytan (The evervicious, i.e., the Devil) has adorned (i.e., made attractive) their deeds to them, so has barred them from the way, so that they are not guided,
[but] I found that she and her people worshipped the sun instead of God. Satan has made their deeds seem alluring to them, and diverted them from the right path: they cannot find the right path.
میں نے اسے اور اس کی قوم کو، اللہ تعالیٰ کو چھوڑ کر سورج کو سجده کرتے ہوئے پایا، شیطان نے ان کے کام انہیں بھلے کرکے دکھلا کر صحیح راه سے روک دیا ہے۔ پس وه ہدایت پر نہیں آتے
Quran 27 Verse 24 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Naml ayat 24, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(27:24) I found that she and her people prostrate themselves before the sun rather than Allah.” Satan has made their deeds appear attractive to them and has, thus, debarred them from the Right Path so they do not find true guidance
30. This shows that the people of Saba at that time followed the religion of sun-worship, which is also supported by the ancient traditions of Arabia. Ibn Ishaq has cited the genealogists saying to the effect that Saba have in fact descended from an ancestor whose name was Abd Shams (slave of the sun, or sun-worshiper) and title Saba. This is supported by the Israelite traditions as well. According to these when the hud-hud arrived with the Prophet Solomon’s (peace be upon him) letter, the queen of Sheba was going for the worship of the sun-god, and it threw the letter on the way before the queen.
31. The style shows that the sentences from here to the end of the paragraph are not a part of the hud-hud’s speech but its speech ended with: “they prostrate themselves before the sun”, and these words are an addition by Allah to its speech. His opinion is supported by the sentence: “He knows all that you conceal and reveal.” These words give the impression that the speaker and the addressees here are not the hud-hud and the Prophet Solomon (peace be upon him) and his courtiers respectively, but the speaker is Allah and the addressees the mushriks of Makkah, for whose admonition this story has been related. From among the commentators, Allamah Alusi, the author of Ruh-al-Maani, also has preferred the same opinion.
32. That is, Satan has made them believe that earning the worldly wealth and making their lives more and more grand and pompous is the only real and best use of their mental and intellectual and physical powers. Apart from these, they need not think seriously of anything else: they need not bother themselves to see whether there was any factual reality behind the apparent life of the world or not. And whether the basis of their religion, morality, culture and system of life accorded with that reality or went utterly against it. Satan satisfied them that when they were making adequate progress in respect of wealth and power and worldly grandeur, they had no need to see whether their beliefs and philosophies and theories were correct or not, for the only proof of their being correct was that they were earning wealth and enjoying life to their hearts content.
The tafsir of Surah Naml verse 24 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Naml ayat 22 which provides the complete commentary from verse 22 through 26.
Quick navigation links