Surah Taubah Ayat 76 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 76
But when he gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused.
But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment).
Then, when He gave them out of His bounty, they grew niggardly and turned their backs (upon their covenant).
Then when He gave them of His Bounty, they became niggardly [refused to pay the Sadaqah (Zakat or voluntary charity)], and turned away, averse.
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse;
Yet, as soon as He brought them of His Grace, they were miserly with it and turned back (while) they are veering away (from His Words).
yet when He did give them some of His bounty, they became mean and turned obstinately away.
لیکن جب اللہ نے اپنے فضل سے انہیں دیا تو یہ اس میں بخیلی کرنے لگے اور ٹال مٹول کرکے منھ موڑ لیا
Quran 9 Verse 76 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Taubah ayat 76, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(9:76) Then, when He gave them out of His bounty, they grew niggardly and turned their backs (upon their covenant).
86. This is an instance of their ingratitude for which the hypocrites were rebuked in Ayat 74.
They broke their covenant with Allah which enjoined them to spend money in charity, if Allah enriched them by His bounty. This shows that they were confirmed criminals and they did not care in the least for the agreements they made, and were niggardly and had no moral code to observe.
The tafsir of Surah Taubah verse 76 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Taubah ayat 75 which provides the complete commentary from verse 75 through 78.
Quick navigation links