Surah Al-Anbiya >> Currently viewing Surah Al-Anbiya Ayat 82 (21:82)

Surah Al-Anbiya Ayat 82 in Arabic Text

وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ
Wa minash Shayaateeni mai yaghoosoona lahoo wa ya’maloona ‘amalan doona zaalika wa kunna lahum haafizeen

English Translation

Here you can read various translations of verse 82

Sahih International
And of the devils were those who dived for him and did work other than that. And We were of them a guardian.

Yusuf Ali
And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them.

Abul Ala Maududi
And We subdued many devils who dived (into the sea) for him and carried out other jobs besides that. We kept watch over all of them.

Muhsin Khan
And of the Shayatin (devils) (from the jinns) were some who dived for him, and did other work besides that; and it was We Who guarded them.

Pickthall
And of the evil ones (subdued We unto him) some who dived (for pearls) for him and did other work, and We were warders unto them.

Dr. Ghali
And of the Ash-Shayatin (The ever-vicious ones, i.e., the devils) (some) dived for him, and did lesser deeds (Or: other than that) than that; and We were their Preservers.

Abdel Haleem
and We made some of the jinn subservient to him, to dive for him and do other works besides. We were watching over them.

Quran 21 Verse 82 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anbiya ayat 82, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(21:82) And We subdued many devils who dived (into the sea) for him and carried out other jobs besides that. We kept watch over all of them.[75]


75. The subjection of satans has been explained in (Surah Saba, Ayats 12-13). Incidentally, these verses of the Quran clearly show that the satans and jinns who worked for Prophet Solomon belonged to quite a different genus from human beings. Therefore, it is wrong to pervert the Quran to prove that they were human beings as some modernist commentators have tried to do. It is obvious from the wording of the Quran and the context in which the story of the jinns has been related, that they were not human beings. Had they been so this would have been no special favor to Solomon, because human beings had already built the gigantic monuments like the pyramids of Egypt.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Anbiya verse 82 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anbiya ayat 78 which provides the complete commentary from verse 78 through 82.

Quick navigation links

Surah Al-Anbiya
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112