Surah Al-Hijr >> Currently viewing Surah Al-Hijr Ayat 57 (15:57)

Surah Al-Hijr Ayat 57 in Arabic Text

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
Qaala famaa khatbukum aiyuhal mursaloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 57

Sahih International
[Abraham] said, “Then what is your business [here], O messengers?”

Yusuf Ali
Abraham said: “What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?”

Abul Ala Maududi
He added: “What is your errand O sent ones?”

Muhsin Khan
[Ibrahim (Abraham) again] said: “What then is the business on which you have come, O Messengers?”

Pickthall
He said: And afterward what is your business, O ye messengers (of Allah)?

Dr. Ghali
He said, “So, what is your concern, you Emissaries?”

Abdel Haleem
and then asked, ‘Messengers, what is your errand?’

Quran 15 Verse 57 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Hijr ayat 57, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(15:57) He added: “What is your errand O sent ones?”[33]


33. It appears from the question of Prophet Abraham (peace be upon him) that angels are sent down in human shape only on extraordinary occasions and on some important expedition.

Ibn-Kathir

57. He said: “What then is the business for which you have come, O messengers” 58. They said: “We have been sent to a guilty people.” 59. “(All) except the family of Lut, all of whom we are to save (from the destruction).” 60. “Except for his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind.”


The Reason why the Angels came

Allah tells us that after Ibrahim had calmed down from the excitement of this good news, he started to ask them why they had come to him. They said,

﴿إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ﴾

(We have been sent to a guilty people.) meaning the people of Lut. They told him that they were going to save the family of Lut from among those people, except for his wife, because she was one of those who were doomed. Thus it was said,

﴿إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَآ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَـبِرِينَ ﴾

(Except for his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind.) i.e., she was one of those who would be left behind and will be destroyed.

Quick navigation links

Surah Al-Hijr
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99