About Surah Al-Fil:
Surah Al-Fil (Arabic text: ٱلفِيل) is the 105th Surah of the Qur’an. It is titled in English “The Elephant” and composed of 5 verses...
ٱلفِيل Al-Fil “The Elephant” |
|
---|---|
Revelation: | Meccan |
No. of Ayat: | 5 verses |
Chapter of Qur’an: | #105 |
Position: | Juz 30 |
Inspirational Quote: Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant? |
Background Surah Information
Surah Fil is unanimously regarded as a Meccan surah, and studying its content reveals its revelation was early. The Quraysh tribe before Prophet Muhammad’s (ﷺ) rise was still regarded as the dominant power in Mecca. They supervised all the pilgrims who would visit the Kaaba to worship their idols. There was a consistent influx of people traveling to Mecca for pilgrimage that helped to establish Mecca as a strong commercial center for commerce. An Abyssinian general having seen the prosperity a place of pilgrimage can bring tried to mimic Mecca’s success by building a church in Sana’a to compete with the Kaaba. The Arabs, however, failed to recognize the church, some traditions say some Quraysh members had actually defiled or tried to burn down Abraha’s church. Abraha then put together a military expedition of the largest army with several war elephants to stampede and destroy the Kaaba to gain popularity of his place of worship. But Allah (سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ) had other plans, he protected the Quraysh and the Kaaba by sending a swarm of birds that carried stones and small pebbles and dropped them from extreme heights destroying Abraha’s army completely.
The divine intervention led the Arabs to believe that the Quraysh who oversaw the Kaaba as being the chosen men of God and true custodians of the house of Allah. It is believed this was part of the reason why the Surah was revealed to serve as a reminder to the Quraysh that they were not saved because they were superior in status but because Allah wished to protect the Kaaba and to give passage to His final Messenger who was also born the same year (i.e. 570 CE).
About this site:
Our mission is to make it easy to read and understand the Qur’an.
🤲 Here you can read Surah Fil in Arabic text but for those not strong in reading Arabic, we’ve included the roman transliteration to help you with the pronunciation.
🤲 For the knowledge seekers we’ve incorporated various respected English translations to help understand the meaning of each verse. We’re also expanding to include more languages to help people understand these verses in their native tongue. Currently, this includes Hindi, Urdu, and Malay.
🤲 You can listen to the MP3 audio of Surah Fil with the beautiful recitation by Mishary Al-Alfasy, just press play. For faster navigation use the keyboard shortcuts spacebar, d, and/or arrow keys.
🤲 Once you press play it will automatically scroll to the correct verse giving a hands-free experience so you can just focus on reading and don’t need to scroll. You can turn this feature off in the settings. (keyboard shortcuts, s=settings, t=tafsir, and q= Qur’an navigational menu).
🤲 Lastly, if you want to take it one step further you can go to the individual ayat pages where you’ll find the Quranic commentaries by Ibn Katheer and Abul Ala Maududi which expound on each verse in detail.
SHOW MORE keyboard_arrow_down
Read Surah Al-Fil Translation and Transliteration
Surah List
The opener
The cow
Family of Imran
The Women
The Table Spread
The Cattle
The Heights
The Spoils of War
The Repentance
Jonah
Hud
Joseph
Thunder
Abraham
The Stoneland
The Bee
The Night Journey
The Cave
Mary
Ta-Ha
The Prophets
The Pilgrimage
The Believers
The Light
The Criterion
The Poets
The Ants
The Story
Spider
The Romans
Luqman
Prostration
The Confederates
Sheba
The Originator
Ya Sin
Those Who Set the Ranks
The letter "Saad"
The Troops
The Forgiver
Explained in Detail
The Consultation
The Ornaments of Gold
The Smoke
The Crouching
The Wind Curved Sandhill
Muhammad
The Victory
The Private Chambers
Qaf
The Scatterers
The Mountain
The Star
The Moon
The Beneficent
The Inevitable
The Iron
The Pleading Women
The Exile
She That is to be Examined
The Ranks
Congregation Prayer
The Hypocrites
Mutual Disposession
The Divorce
The Prohibition
The Sovereignty
The Pen
The Reality
The Ascending Stairways
Noah
The Jinn
The Enshrouded One
The Cloaked One
The Resurrection
The Man
The Emissaries
The Tidings
Those who drag forth
He Frowned
The Overthrowing
The Cleaving
The Defrauding
The Sundering
The Mansions of the Stars
The Nightcommer
The Most High
The Overwhelming
The Dawn
The City
The Sun
The Night
The Morning Brightness
The Expansion
The Fig
The Blood Clot
The Power
The Evidence
The Earthquake
The Courser
The Calamity
Vying for increase
The Declining Day
The Slanderer
The Elephant
Quraish
The Small Kindness
The Abundance
The Disbelievers
The Divine Support
The Palm Fiber
The Sincerity
The Daybreak
The Mankind
Reset to default
Translations:infoArabic font-size:info
Tap or select the arabic word to see the transliteration.
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
In The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy!
شروع کرتا ہوں اللہ تعالیٰ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم واﻻ ہے
अल्लाह के नाम से जो रहमान व रहीम है।
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?
Have you not seen how your Lord dealt with the people of the elephants?
Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) not seen how your Lord dealt with the Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka’bah at Makkah].
Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?
Have you not seen how your Lord performed with the companions (i.e., owners) of the elephant?
Do you [Prophet] not see how your Lord dealt with the army of the elephant?
کیا تو نے نہ دیکھا کہ تیرے رب نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا؟
ऐ रसूल क्या तुमने नहीं देखा कि तुम्हारे परवरदिगार ने हाथी वालों के साथ क्या किया
Tidakkah engkau mengetahui bagaimana Tuhanmu telah melakukan kepada angkatan tentera (yang dipimpin oleh pembawa) Gajah, (yang hendak meruntuhkan Kaabah)?
Did He not make their plan into misguidance?
Did He not make their treacherous plan go astray?
Did He not bring their plan to naught?
Did He not make their plot go astray?
Did He not bring their stratagem to naught,
Did He not make their plotting go into great error?
Did He not utterly confound their plans?
کیا ان کے مکر کو بےکار نہیں کردیا؟
क्या उसने उनकी तमाम तद्बीरें ग़लत नहीं कर दीं (ज़रूर)
Bukankah Tuhanmu telah menjadikan rancangan jahat mereka dalam keadaan yang rugi dan memusnahkan mereka?
And He sent against them birds in flocks,
And He sent against them Flights of Birds,
And He sent against them swarms of birds
And sent against them birds, in flocks,
And send against them swarms of flying creatures,
And He sent upon them baleful birds (in flocks),
He sent ranks of birds against them,
اور ان پر پرندوں کے جھنڈ کے جھنڈ بھیج دیئے
और उन पर झुन्ड की झुन्ड चिड़ियाँ भेज दीं
Dan Ia telah menghantarkan kepada mereka (rombongan) burung berpasuk-pasukan, –
Striking them with stones of hard clay,
Striking them with stones of baked clay.
which smote them with stones of baked clay,
Striking them with stones of Sijjil.
Which pelted them with stones of baked clay,
Throwing against them stones of baked clay;
pelting them with pellets of hard-baked clay:
جو انہیں مٹی اور پتھر کی کنکریاں مار رہے تھے
जो उन पर खरन्जों की कंकरियाँ फेकती थीं
Yang melontar mereka dengan batu-batu dari sejenis tanah yang dibakar keras, –
And He made them like eaten straw.
Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up.
and made them like straw eaten up (by cattle).
And made them like an empty field of stalks (of which the corn has been eaten up by cattle).
And made them like green crops devoured (by cattle)?
So He made them like green blades eaten (up).
He made them [like] cropped stubble.
پس انہیں کھائے ہوئے بھوسے کی طرح کردیا
तो उन्हें चबाए हुए भूस की (तबाह) कर दिया
Lalu Ia menjadikan mereka hancur berkecai seperti daun-daun kayu yang dimakan ulat.
Masha'Allah
you've finished a Surah!
The Prophet ﷺ said: "The likeness of the believer who recites the Qur'an is that of a citron, the taste and smell of which are good. The likeness of a believer who does not read the Qur'an is that of a date, the taste of which is good but it has no smell.
Continue Reading...
Sunan Ibn Majah #214