About Surah Quraysh:
Surah Quraysh (Arabic text: قُرَيْش) is the 106th Surah of the Qur’an. It is titled in English “Quraish” and composed of 4 verses...
SHOW MORE
Read Surah Quraysh Translation and Transliteration
Reset to default
Translations:
Yusuf Ali
Abul Ala Maududi
Muhsin Khan
Pickthall
Dr. Ghali
Abdul Haleem
Urdu - Muhammad Junagarhi
Hindi - Suhel Farooq Khan
Malay - Abdullah Muhammad Basmeih
Arabic font-size:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
In The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy!
شروع کرتا ہوں اللہ تعالیٰ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم واﻻ ہے
अल्लाह के नाम से जो रहमान व रहीम है।
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ
Li-eelaafi quraish
For the accustomed security of the Quraysh –
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish,
Since the Quraysh became accustomed,
(It is a great Grace and Protection from Allah), for the taming of the Quraish,
For the taming of Qureysh.
For the (customary) accord (Or: joining together) of Quraysh,
[He did this] to make the Quraysh feel secure,
قریش کے مانوس کرنے کے لئے
चूँकि क़ुरैश को जाड़े और गर्मी के सफ़र से मानूस कर दिया है
Kerana kebiasaan aman tenteram kaum Quraisy (penduduk Makkah)
إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ
Eelaafihim rihlatash shitaaa’i wassaif
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer –
Their covenants (covering) journeys by winter and summer,-
accustomed to the journey of winter and summer,
(And with all those Allah’s Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear),
For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
Their (customary) accord for the winter and summer caravan
secure in their winter and summer journeys.
(یعنی) انہیں جاڑے اور گرمی کے سفر سے مانوس کرنے کے لئے۔ (اس کے شکریہ میں)
तो उनको मानूस कर देने की वजह से
(laitu) kebiasaan aman tenteram perjalanan mereka (menjalankan perniagaan) pada musim sejuk (ke negeri Yaman), dan pada musim panas (ke negeri Syam),
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
Faly’abudoo rabba haazal-bait
Let them worship the Lord of this House,
Let them adore the Lord of this House,
therefore, let them worship the Lord of this House;
So let them worship (Allah) the Lord of this House (the Ka’bah in Makkah).
So let them worship the Lord of this House,
So let them worship The Lord of this House,
So let them worship the Lord of this House:
پس انہیں چاہئے کہ اسی گھر کے رب کی عبادت کرتے رہیں
इस घर (काबा) के मालिक की इबादत करनी चाहिए
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan yang menguasai rumah (Kaabah) ini,
ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ
Allazeee at’amahum min joo’inw-wa-aamanahum min khawf
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
Who fed them against hunger, and secured them against fear.
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
Who has fed them against hunger and secured them from fear.
who provides them with food to ward off hunger, safety to ward off fear.
جس نے انہیں بھوک میں کھانا دیا اور ڈر (اور خوف) میں امن (وامان) دیا
जिसने उनको भूख में खाना दिया और उनको खौफ़ से अमन अता किया
Tuhan yang memberi mereka penghidupan: menyelamatkan mereka dari kelaparan, dan mengamankan mereka dari ketakutan.
Masha'Allah
you've finished a Surah!
The Prophet ﷺ said: "The likeness of the believer who recites the Qur'an is that of a citron, the taste and smell of which are good. The likeness of a believer who does not read the Qur'an is that of a date, the taste of which is good but it has no smell.
Surah Maun
Continue Reading...
Sunan Ibn Majah #214