About Surah Adh-Dhariyat:
Surah Adh-Dhariyat (Arabic text: الذاريات) is the 51st chapter of the Qur’an. The surah titled in English means “The Scatterers” and it consists of 60 verses...
SHOW MORE
Read Surah Adh-Dhariyat Translation and Transliteration
Reset to default
Translations:
Yusuf Ali
Abul Ala Maududi
Muhsin Khan
Pickthall
Dr. Ghali
Abdul Haleem
Urdu - Muhammad Junagarhi
Hindi - Suhel Farooq Khan
Malay - Abdullah Muhammad Basmeih
Arabic font-size:
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
Waz-zaariyaati zarwaa
By those [winds] scattering [dust] dispersing
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Falhaamilaati wiqraa
And those [clouds] carrying a load [of water]
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Faljaariyaati yusraa
And those [ships] sailing with ease
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
Falmuqassimaati amraa
And those [angels] apportioning [each] matter,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Innamaa too’adoona la-saadiq
Indeed, what you are promised is true.
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
Wa innad deena la waaqi’
And indeed, the recompense is to occur.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
Wassamaaa’i zaatil hubuk
By the heaven containing pathways,
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
Innakum lafee qawlim mukhtalif
Indeed, you are in differing speech.
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
Yu’faku ‘anhu man ufik
Deluded away from the Qur’an is he who is deluded.
قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ
Qutilal kharraasoon
Destroyed are the falsifiers
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
Allazeena hum fee ghamratin saahoon
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Yas’aloona ayyaana yawmud Deen
They ask, “When is the Day of Recompense?”
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
Yawma hum ‘alan naari yuftanoon
[It is] the Day they will be tormented over the Fire
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
Zooqoo fitnatakum haa zal lazee kuntum bihee tas ta’jiloon
[And will be told], “Taste your torment. This is that for which you were impatient.”
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Innal muttaqeena fee jannaatinw wa ‘uyoon
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
Aakhizeena maaa aataahum Rabbuhum; innahum kaanoo qabla zaalika muhsineen
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
kaanoo qaleelam minal laili maa yahja’oon
They used to sleep but little of the night,
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
Wa bil as haari hum yastaghfiroon
And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Wa feee amwaalihim haqqul lissaaa’ili walmahroom
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
Wa fil ardi aayaatul lilmooqineen
And on the earth are signs for the certain [in faith]
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon
And in yourselves. Then will you not see?
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
Wa fissamaaa’i rizqukum wa maa too’adoon
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
Fawa Rabbis samaaa’i wal ardi innahoo lahaqqum misla maa annakum tantiqoon
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth – just as [sure as] it is that you are speaking.
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Hal ataaka hadeesu daifi Ibraaheemal mukrameen
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? –
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
Iz dakhaloo ‘alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon
When they entered upon him and said, “[We greet you with] peace.” He answered, “[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
Faraagha ilaaa ahlihee fajaaa’a bi’ijlin sameen
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon
And placed it near them; he said, “Will you not eat?”
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Fa awjasa minhum khee fatan qaaloo laa takhaf wa bashsharoohu bighulaamin ‘aleem
And he felt from them apprehension. They said, “Fear not,” and gave him good tidings of a learned boy.
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat ‘ajoozun ‘aqeem
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, “[I am] a barren old woman!”
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul ‘aleem (End Juz 26)
They said, “Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing.”
۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Qaala famaa khatbukum ayyuhal mursaloon
[Abraham] said, “Then what is your business [here], O messengers?”
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
They said, “Indeed, we have been sent to a people of criminals
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
Linursila ‘alaihim hijaa ratam min teen
To send down upon them stones of clay,
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
Musawwamatan ‘inda rabbika lilmusrifeen
Marked in the presence of your Lord for the transgressors.”
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Fa akhrajnaa man kaana feehaa minal mu’mineen
So We brought out whoever was in the cities of the believers.
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal ‘azaabal aleem
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Wa fee Moosaaa iz arsalnaahu ilaa Fir’awna bisultaa nim mubeen
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon
But he turned away with his supporters and said,” A magician or a madman.”
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
Wa fee ‘Aadin iz arsalnaa ‘alaihimur reehal’aqeem
And in ‘Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
Maa tazaru min shai’in atat ‘alaihi illaa ja’alat hu karrameem
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
Wa fee Samooda iz qeela lahum tamatta”oo hattaa heen
And in Thamud, when it was said to them, “Enjoy yourselves for a time.”
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
Fa’ataw ‘an amri Rabbihim fa akhazat humus saa’iqatu wa hum yanzuroon
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
Famas tataa’oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaano qawman faasiqeen
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
Wassamaaa’a banainaa haa bi aydinw wa innaa lamoosi’oon
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
Wal arda farashnaahaa fani’mal maahidoon
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Wa min kulli shai’in khalaqnaa zawjaini la’allakum tazakkaroon
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Fafirrooo ilal laahi innee lakum minhu nazeerum mubeen
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Wa laa taj’aloo ma’al laahi ilaahan aakhara innee lakum minhu nazeerum mubeen
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, “A magician or a madman.”
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
Fatawalla ‘anhum famaaa anta bimaloom
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Wa zakkir fa innaz zikraa tanfa’ul mu’mineen
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya’budoon
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
Maaa ureedu minhum mir rizqinw wa maaa ureedu anyyut’imoon
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
Innal laaha Huwar Razzaaqu Zul Quwwatil Mateen
Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
Fa inna lillazeena zalamoo zanoobam misla zanoobi ashaabihim falaa yasta’jiloon
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo’adoon
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
Masha'Allah
you've finished a Surah!
A Beautiful Lesson - Hadith:
Abu Wahb narrated that: Abdullah bin Al-Mubarak explained good character, and then he said: "It is a smiling face, doing one's best in good, and refraining from harm."
Surah At-Tur
Continue Reading...
Jami at-Tirmidhi #2005