Surah An-Nisa >> Currently viewing Surah An-Nisa Ayat 143 (4:143)

Surah An-Nisa Ayat 143 in Arabic Text

مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًۭا
Muzabzabeena baina zaalika laaa ilaa haaa’ ulaaa’i wa laaa ilaa haaa’ulaaa’; wa mai yudli lillaahu falan tajida lahoo sabeela

English Translation

Here you can read various translations of verse 143

Sahih International
[They are] eight mates – of the sheep, two and of the goats, two. Say, “Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Inform me with knowledge, if you should be truthful.”

Yusuf Ali
(Take) eight (head of cattle) in (four) pairs: of sheep a pair, and of goats a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Tell me with knowledge if ye are truthful:

Abul Ala Maududi
These are eight couples, two of sheep, two of goats. Now ask them: ‘Is it either the two males that Allah has forbidden or the two females, or what the wombs of the two females may contain? Tell me about this on the basis of sure knowledge, if you speak the truth.’

Muhsin Khan
Eight pairs; of the sheep two (male and female), and of the goats two (male and female). Say: “Has He forbidden the two males or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? Inform me with knowledge if you are truthful.”

Pickthall
Eight pairs: Of the sheep twain, and of the goats twain. Say: Hath He forbidden the two males or the two females, or that which the wombs of the two females contain? Expound to me (the case) with knowledge, if ye are truthful.

Dr. Ghali
Eight pairs: (i.e., eight males and females paired together) of mutton two, (i.e., sheep) and of goats two. Say, “Has He prohibited the two males or even the two females? Or even what the wombs of the two females contain? Fully inform me with knowledge, in case you are sincere.”

Abdel Haleem
[God gave you] eight animals, in [four] pairs: a pair of sheep and a pair of goats- ask them [Prophet], ‘Has He forbidden the two males, the two females, or the young in the wombs of the two females? Tell me based on knowledge if you are telling the truth.’

Quran 4 Verse 143 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 143, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(4:143) They dangle between the one and the other (faith and disbelief), and belong neither to these nor to those completely. And he whom Allah lets go astray, for him you can find no way.[173]


173. Here an important fact has been stated about the person who remained unguided to the Truth despite his acquaintance with the Book of God and with the life of His Prophet (peace be on him). He was a person who was so disinclined to the Truth and so infatuated with error that even God let him go forth along the same erroneous direction that he had chosen for himself, a person on whom the door of true guidance had been shut and the way towards error had been made smooth by God. It is virtually beyond the power of human-beings to direct such a person to the Truth.

We may be able to grasp this if we consider the case of man’s livelihood. God controls all the sources of man’s livelihood. Thus, anyone who receives any portion of livelihood receives it from God alone. At the same time, God grants every man livelihood through the means he has himself sought. If a man seeks his livelihood through lawful means and strives accordingly, God opens the door to honest living to him and closes the avenues of dishonest earnings in proportion to his earnestness. On the other hand, there is the person who is bent upon fattening himself on dishonest earnings and strives accordingly. God permits such a person to continue making an unlawful living, and no one has the power to help him secure an honest means of living.

The same applies to man’s belief and conduct in this life. In this respect too, the ultimate control rests with God. No human being can proceed along any path, whether it be good or evil, unless God lets him proceed along it, and bestows upon him the means to do so. However, it is up to man himself to choose his own path, and after he has made the choice, God will let him proceed along it, and will even pave the way for him. If a person really cares about God, genuinely seeks the truth and earnestly tries to pursue the path charted by God, God permits him to follow his choice, and even provides the means necessary to proceed along his chosen path. On the other hand, God shuts the door of true guidance on the person who chooses error and strives to proceed only along wrong paths, and further enables him to follow the path of his choice. It is beyond the power of any human being to prevent such a person from thinking wrongly, acting wrongly and using up his energies in wrong directions. If a man loses the road to his success and is subsequently deprived of true guidance by God, in whose power does it lie, then, to restore to him his lost treasure?

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Nisa verse 143 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nisa ayat 142 which provides the complete commentary from verse 142 through 143.

Quick navigation links

Surah An-Nisa
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176