Surah An-Nisa Ayat 51 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 51
And warn by the Qur’an those who fear that they will be gathered before their Lord – for them besides Him will be no protector and no intercessor – that they might become righteous.
Give this warning to those in whose (hearts) is the fear that they will be brought (to judgment) before their Lord: except for Him they will have no protector nor intercessor: that they may guard (against evil).
And warn with this (revealed message) those who fear that they shall be mustered to their Lord, that there will be none apart from Allah to act as their protector and intercessor; then maybe they will become God-fearing.
And warn therewith (the Quran) those who fear that they will be gathered before their Lord, when there will be neither a protector nor an intercessor for them besides Him, so that they may fear Allah and keep their duty to Him (by abstaining from committing sins and by doing all kinds of good deeds which He has ordained).
Warn hereby those who fear (because they know) that they will be gathered unto their Lord, for whom there is no protecting ally nor intercessor beside Him, that they may ward off (evil).
And warn with it the ones who fear that they will be mustered to their Lord. They have, apart from Him, no constant patron and no constant intercessor, that possibly they would be pious.
Use the Quran to warn those who fear being gathered before their Lord- they will have no one but Him to protect them and no one to intercede- so that they may beware.
Quran 4 Verse 51 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 51, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(4:51) Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe.
81. Jibt signifies ‘a thing devoid of any true basis and bereft of all usefulness’. In Islamic terminology the various forms of sorcery, divination and soothsaying, in short all superstitions, are termed jibt. It is reported in a tradition that, to divine things from the cries of animals, or the traces of animals’ paws, or the flight of birds, constitutes jibt. Thus, jibt may be roughly translated as ‘superstition’. (See Abu Da’ud, Tibb’, 23; Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 3, p. 477 and vol. 5, p. 60 – Ed.)
82. For explanation see Towards Understanding the Qur’an, vol. I, (Surah 2, nn. 286 and 288).
83. The obstinacy of the Jewish religious scholars had, reached such a point that they brazenly declared the followers of Muhammad (peace be on him) to be in greater error than even the polytheists of Arabia. This was despite the fact that they knew that the Muslims stood for absolute monotheism while their opponents believed in that undisguised polytheism which has been so vehemently denounced throughout the Bible.
The tafsir of Surah Nisa verse 51 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nisa ayat 49 which provides the complete commentary from verse 49 through 52.
Quick navigation links