Surah An-Nisa >> Currently viewing Surah An-Nisa Ayat 26 (4:26)

Surah An-Nisa Ayat 26 in Arabic Text

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ
Yureedul laahu liyubai yina lakum wa yahdiyakum sunanal lazeena min qablikum wa yatooba ‘alaikum; wallaahu ‘Aleemun Hakeem

English Translation

Here you can read various translations of verse 26

Sahih International
Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you to the [good] practices of those before you and to accept your repentance. And Allah is Knowing and Wise.

Yusuf Ali
Allah doth wish to make clear to you and to show you the ordinances of those before you; and (He doth wish to) turn to you (In Mercy): And Allah is All-knowing, All-wise.

Abul Ala Maududi
Allah wants to make all this clear to you, and to guide you to the ways which the righteous have followed in the past. He will turn graciously towards you. Allah is All-Knowing, All-Wise.

Muhsin Khan
Allah wishes to make clear (what is lawful and what is unlawful) to you, and to show you the ways of those before you, and accept your repentance, and Allah is All-Knower, All-Wise.

Pickthall
Allah would explain to you and guide you by the examples of those who were before you, and would turn to you in mercy. Allah is Knower, Wise.

Dr. Ghali
Allah wills to make this evident to you and guide you into the enactments of the ones before you and to relent towards you; and Allah is Ever-Knowing, Ever-Wise.

Abdul Haleem
He wishes to make His laws clear to you and guide you to the righteous ways of those who went before you. He wishes to turn towards you in mercy- He is all knowing, all wise-

Quran 4 Verse 26 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 26, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(4:26) Allah wants to make all this clear to you, and to guide you to the ways which the righteous have followed in the past. He will turn graciously towards you. Allah is All-Knowing, All-Wise.[48]


48. Here a general reference is made to the directives embodied in this surah, as well as those revealed earlier in Surah al-Baqarah and which deal with social and collective matters. It is stressed that these directives reveal those lasting principles observed by the Prophets and their followers from the earliest times. It is merely out of His grace and benevolence that God liberated them from their state of Ignorance (Jahiliyah) and opened to them the way of life of the righteous.

Ibn-Kathir

26. Allah wishes to make clear (what is lawful and what is unlawful) to you, and to show you the ways of those before you, and accept your repentance, and Allah is All-Knower, All-Wise. 27. Allah wishes to accept your repentance, but those who follow their lusts, wish that you (believers) should deviate tremendously away (from the right path) 28. Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak. ) Allah explains to the believers what He has allowed and prohibited for them in this and other Surahs,


﴿وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ﴾

(And to show you the ways of those before you,) meaning their righteous ways and how to adhere to the commandments that He likes and is pleased with.

﴿وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ﴾

(and accept your repentance) from sin and error,

﴿وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾

(and Allah is All-Knower, All-Wise.) in His commands, decrees, actions and statements. Allah’s statement,

﴿وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَتِ أَن تَمِيلُواْ مَيْلاً عَظِيماً﴾

(but those who follow their lusts, wish that you (believers) should deviate tremendously away from the right path)) indicates that the followers of Shaytan among the Jews, Christians and the adulterous, wish that you would take the horrendous path of falsehood instead of the truth.

﴿يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنْكُمْ﴾

(Allah wishes to lighten (the burden) for you”) His legislation, orders, what He prohibits and what He decrees for you. This is why Allah has allowed free men to marry slave girls under certain conditions, as Mujahid and others have stated.

﴿وَخُلِقَ الإِنسَـنُ ضَعِيفاً﴾

(and man was created weak.) and this is why it is suitable in his case that the commands are made easy for him, because of his weakness and feebleness. Ibn Abi Hatim recorded that Tawus said that,

﴿وَخُلِقَ الإِنسَـنُ ضَعِيفاً﴾

(and man was created weak), “Concerning women”. Waki` said, “Man’s mind leaves when women are involved.”

Quick navigation links

Surah An-Nisa
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176