Surah Maryam Ayat 28 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 28
O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste.”
“O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!”
O sister of Aaron! Your father was not an evil man, nor was your mother an unchaste woman.”
“O sister (i.e. the like) of Harun (Aaron) [not the brother of Musa (Moses), but he was another pious man at the time of Maryam (Mary)]! Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman.”
O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.
O sister of Harûn, (Aaron) in no way was your father a woeful person, and in no way was your mother a prostitute.”
Sister of Aaron! Your father was not an evil man; your mother was not unchaste!’
Quran 19 Verse 28 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Maryam ayat 28, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(19:28) O sister of Aaron! Your father was not an evil man, nor was your mother an unchaste woman.”
19. “Sister of Aaron” may either mean that Mary had a brother of the name of Aaron, or it may mean that she belonged to the family of Prophet Aaron. The first meaning is supported by a tradition of the Prophet (peace be upon him) and the second is plausible because that is supported by the Arabic idiom. But we are inclined to the second meaning, for the wording of the said tradition does not necessarily mean that she actually had a brother named Aaron. The tradition as related in Muslim, Nasai, Tirmizi, etc. says that when the Christians of Najran criticized the Quranic version of stating Mary as the sister of Aaron before Mughirah bin Shubah, he was not able to satisfy them, because Prophet Aaron had passed away centuries earlier. When he presented the problem before the Prophet (peace be upon him), he replied: Why didn’t you say that the Israelites named their children after their Prophets and other pious men? That is: You could have answered their objection like this as well.” See also (E.N. 32 of Aal-Imran).
19a. How can the people who reject the miraculous birth of Prophet Jesus (peace be upon him), explain why Mary’s whole community had come out to curse and condemn her when she had appeared before them with the child?
The tafsir of Surah Maryam verse 28 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maryam ayat 27 which provides the complete commentary from verse 27 through 33.
Quick navigation links