Surah Maryam Ayat 87 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 87
None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.
None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.
On that Day none will have the power to intercede for them except those who received a sanction from the Most Compassionate Lord.
None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from the Most Beneficent (Allah).
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
They do not possess (any means of) intercession, except the ones who have taken to him from the Providence of the All-Merciful a covenant.
no one will have power to intercede except for those who have permission from the Lord of Mercy.
کسی کو شفاعت کا اختیار نہ ہوگا سوائے ان کے جنہوں نے اللہ تعالیٰ کی طرف سے کوئی قول قرار لے لیا ہے
Quran 19 Verse 87 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Maryam ayat 87, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(19:87) On that Day none will have the power to intercede for them except those who received a sanction from the Most Compassionate Lord.
52. This implies two things: (1) Intercession will be allowed only for the one who might have received permission for it from the Merciful, that is, the one who believed in Allah in the world and made himself deserving of His pardon. (2) Only that one will be able to plead intercession who might have received permission for this from the Merciful, and not those ones whom people themselves had made their intercessors without any reason.
The tafsir of Surah Maryam verse 87 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maryam ayat 85 which provides the complete commentary from verse 85 through 87.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an