Surah Maryam >> Currently viewing Surah Maryam Ayat 40 (19:40)

Surah Maryam Ayat 40 in Arabic Text

إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Innaa nahnu narisul arda wa man ‘alaihaa wa ilainaa yurja’oon (section 2)

English Translation

Here you can read various translations of verse 40

Sahih International
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.

Yusuf Ali
It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned.

Abul Ala Maududi
Ultimately, We shall inherit the earth and whatever is on it; to Us shall they be returned.

Muhsin Khan
Verily! We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned,

Pickthall
Lo! We, only We, inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned.

Dr. Ghali
Surely, We, Ever We, will inherit the earth and (all) who are upon it, and to Us they will be returned.

Abdel Haleem
It is We who will inherit the earth and all who are on it: they will all be returned to Us.

Quran 19 Verse 40 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Maryam ayat 40, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(19:40) Ultimately, We shall inherit the earth and whatever is on it; to Us shall they be returned.[25]


25. Here the address which was meant to be delivered before King Negus and his courtiers comes to an end. In the introduction to this Surah, we have already stated the historical background of this address. In order to form an idea of its great significance, it should be kept in mind that:

(a) This address was sent down at the time when the persecuted Muslims of Makkah were going to migrate to a Christian kingdom so that they may present before the Christians the true Islamic creed about Prophet Jesus (peace be upon him). This shows that the Muslims under no circumstances should conceal the truth,

(b) It shows a most wonderful moral courage of the Muslim migrants to Habash that they recited this address in the royal court at the critical moment, when the courtiers who had been bribed were bent on handing them over to their enemies. They indeed were faced with the real threat that this frank Islamic criticism of the basic articles of the Christian faith might turn the king against them and he might hand them over to the Quraish. But in spite of this, they presented the whole truth before the king without the least hesitation.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Maryam verse 40 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maryam ayat 38 which provides the complete commentary from verse 38 through 40.

Quick navigation links

Surah Maryam
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98